Потому что необязательно засорять русский язык недавно заимствованными словами типа "кросдрессер". Он гомосексуалист-трансвестит, сокращенно транс :)
Исконно русских слов не так много. Но ваша бабушка, скорее всего, еще не родилась, когда в русский язык уже попало слово "трансвестит" (в 1920-х оно уже было), причем означало оно как раз то, чем является топикстартер. Именно оно целый век использовалось в научной литературе на русском языке, оно есть в толковых словарях русского языка. А кроссдрессер - очень недавнее заимствование, ему нет и десяти лет, причем используется оно чаще для описания жанра порнографии.
В словаре Ожегова слова трансвестит нет. То что называли телефоном сто лет назад и то что называют телефоном сейчас два очень разных предмета.
Ожегов умер в 1964 году, и его словарь принципиально небольшой (даже в версии Шведовой в нем примерно вдвое меньше слов, чем в БАС). В словаре Ефремовой слово "трансвестит" есть.
Говорить, что слова "трансвестит" и "кроссдрессер" имеют одинаковую степень русскости - то же самое, что говорить, будто слова "краш" и "пассия" равноценны. Только слово "пассия" в книгах уже не первый век и даже успело устареть, а "краш" поймет только часть молодежи, а через пять лет забудет.
Деплой релиз на прод и кэнсели таску в джире. Если кому надо понятно зачем устаревшие слова использовать?
Кроссдрессер - человек, который переодевается в женское подрочить. Трансгендер - человек, испытывающий гендерную дисфорию и делающий переход.
Я делала переход очень давно, больше десяти лет назад, и тогда слово кроссдрессер уже было
Вы в курсе, что семантически они означают одно и тоже? Просто одно английское слово, а второе французское?
что именно в том, что я написал, вам непонятно? Я почти свободно владею английским и довольно хорошо французским, что позволяет мне понять, что второе слово не французское. И достаточно свободно русским, чтобы увидеть плеоназм в вашем выражении "семантически означают".
Но дело не в том, что эти слова означают, а в том, что первое слово общеизвестно, почти сто лет входит в состав русского языка и нормативно, в то время как второе является новомодным жаргонизмом, известным преимущественно среди завсегдатаев англоязычных страничек порносайтов.
У меня это хобби. Я на "Пикабу" пишу о словах, США и математике. Зачем о словах спорят те, кто не отличает французский от немецкого, я не знаю.
Кстати, мой первый коммент написан не всерьез, там даже смайл стоит. Спорить вообще не собирался, но раз уж мне возразили, не смог удержаться.
слишком сложно для меня. То есть вы лесбиянка? вы уже сменили пол?
В процессе смены. Жизнь, вообще сложная штука. Нет белого и нет чёрного, только 50 оттенков серого 😂
Я, как и топикстартер, родилась в теле мужчины, но девушкой - у меня гендерная дисфория была уже лет в 5. При этом мне нравятся парни. И нет, я не гей, я трансдевушка гетеросексуальной ориентации. После перехода я в стелсе, и все, кроме мужа, даже его родители, думают, что я обычная девушка-натуралка.
Блин, тут я немного не догоняю.
Вы мужчина, любите девушек. Но ходите сменить пол, чтобы стать лесби.
Пока всё верно?
Биологически - мужчина.
Сексуальная ориентация и смена пола - вещи которые между собой вообще ни как не связаны.
Именно. Гендерная дисфория (толкающая на транспереход) не связана с ориентацией. Хотя бисексуальных + гетеро трансух больше, чем лесби(бисексуалки самая большая группа). Видимо, тот гормональный сбой в пренатальный период, что вызывает потом гендерную дисфорию, частенько влияет и на ориентацию
Биологический мужчина в чулках, который любит других биологических мужчин, как раз таки гомосексуалист кроссдрессер.


