Да. Я его помнила под номером 700 каким-то и пыталась найти.
Спасибо! Сказал, оказывается, банальщину, но я блин чуть ли не 40 лет ждала разгадку :)
И за переводы.
Хотя местами лучше было и не знать (в смысле, без них смешнее было часто), но всё равно спасибо за ваш ратный труд (даже если не переводите лично) - наконец удовлетворила любопытство.
А процессе так увлёкся, что написал статью для Википедии про автора Типитипа - Бюлента Арабаджиоглу и даже познакомился с ним и взял у него интервью. Его опубликуют этим летом в журнале Юный художник. Если эта тема Вам интересна - заглядывайте в Телеграм-канал Типитип с переводом, там и СinCin, и Atomik и Patbom c Pambo c переводами.
Да. Я его помнила под номером 700 каким-то и пыталась найти.
Спасибо! Сказал, оказывается, банальщину, но я блин чуть ли не 40 лет ждала разгадку :)
И за переводы.
Хотя местами лучше было и не знать (в смысле, без них смешнее было часто), но всё равно спасибо за ваш ратный труд (даже если не переводите лично) - наконец удовлетворила любопытство.
Этой весной перебирал старую коллекцию вкладышей и тоже задался вопросом, о чем же в них говорится. В интернете нашел всего пару-тройку переведённых комиксов и решил всё взять в свои руки. Большинство историй довольно простые и можно перевести обычными онлайн-пернводчиками, но довольно часто попадаются сложные идиомы, каламбуры, пословицы, которые не для носителя языка сложно распознать, приходится обкладываться специальной литературой.
@DimaSklyarenko, я не помню номер, но если вдруг будешь загружать фантик, где Носатый у стены кирпичной стоит и лестницу деревянную в нее вмуровал - из 2 кадров история, и вспомнишь мою просьбу - маякни. С 1987 жду разгадку, что он там говорил :)
Вкладыши TipiTip на русском
19 постов9 подписчиков