32

Вернёмся к нашим баранам — история выражения

Серия Занимательная Этимология

Значение выражения Вернёмся к нашим баранам такое: не будем отвлекаться, снова начнём с основной темы и сути начатого разговора.

Чаще всего говорится в том случае, если собеседник вдруг начинает заниматься посторонними делами.

Или забывается, создавая впечатление об окончании диалога.

Другой случай, если в ходе серьёзной дискуссии оппонент начинает уходить в "лирические отступления", совершенно не касающиеся основной темы.

Вот это уже ближе по смыслу к происхождению выражения

Вот это уже ближе по смыслу к происхождению выражения

Итак, в русский язык выражение "Вернёмся к нашим баранам" вошло в 19 веке, из французской литературы. Которую благородная, образованная российская публика, прекрасно владевшая французским, читала на языке оригинала.

Если говорить точнее, после прочтения книги Франсуа Рабле.

Франсуа Рабле — писатель-сатирик, врач, математик, монах и богослов

Франсуа Рабле — писатель-сатирик, врач, математик, монах и богослов

Его произведение, по сегодняшний день широко известное и цитируемое, называется "Гаргантюа и Пантагрюэль".

В начале своего романа, в первой главе О ГЕНЕАЛОГИИ И ДРЕВНОСТИ РОДА ГАРГАНТЮА Франсуа Рабле использует это выражение.

Возвращаясь к нашим баранам, я должен сказать, что по великой милости Божьей родословная Гаргантюа с древнейших времен дошла до нас в более полном виде

Надо отметить, произведение "Гаргантюа и Пантагрюэль" — весьма объемное. В зависимости от издательства составляет от 700 до 800 страниц. Именно по этой причине автор, как бы извиняясь за лирические отступления, и употребляет выражение "Вернёмся к нашим баранам".

Другое, не менее важное обстоятельство. Во времена жизни Франсуа Рабле активно действовали французские уличные театры.

Востребованное и доступное развлечение. Как для простого народа, так и для благородных господ.

Популярной постановкой этих театров считался фарс "Адвокат Пьер Патлен".

Постараюсь коротко изложить сюжет.

Действие происходит в суде. Где оказываются: разумеется — судья, истец — торговец сукном, ответчик — пастух, и его адвокат Патлен.

Торговец сукном требует у суда решения: чтобы пастух немедленно вернул украденных баранов!

Происходит неожиданная ситуация. Торговец вдруг узнаёт в адвокате Патлене того самого негодяя, который взял у него сукна (шесть локтей), но при этом не заплатил. И тут, бац! — встретились случайно) Так еще, этот жуликоватый адвокат защищает вороватого пастуха...

Торговец сукном, в приступе негодования, начинает громко обвинять адвоката Патлена, требуя вернуть деньги за сукно.

Судья, понимая, что тяжба пошла каким-то совершенно идиотским путем, решил восстановить порядок и спокойствие в суде. На перебивания и многочисленные, неоднократные выкрики торговца сукном, ругающего адвоката Патлена, судья властно и громко заявляет:

Вернёмся к нашим баранам!

Разумеется Франсуа Рабле видел эту постановку не один раз. И включил цитату оттуда в своё произведение с уверенностью, что читатели-парижане сразу поймут о чём идёт речь).

За своим юмором и узнаваемостью персонажей Ведь пройдоха-адвокат Патлен вполне соответствовал бытовавшей в те времена "славе" об адвокатах, как о хитрых и нечистых на руку людях — этот фарс имел тогда успех в народе.

Впрочем, необходимо еще одно уточнение. Говоря научно: это "кочующий сюжет". Гораздо ранее был такой римский поэт — Марк Валерий Марциал.

В частности Марциал специализировался на таком жанре, как эпиграммы. Среди них, его авторства, есть такая, где рассказывается о судебном разбирательстве двух соседей. Один из которых обвиняет другого в краже у него не баранов, а коз.

Цитата:

Ни в насилье, ни в ране, ни в отраве —

Все-то дело мое в моих трех козах,

И сужусь я с соседом, что украл их,

А судье доказать лишь это надо.

Ты ж о битве при Каннах, Митридате,

О жестоком пунийцев вероломстве

И о Муциях, Мариях и Суллах

Во весь голос кричишь, рукой махая.

Да скажи же ты, Постум, о трех козах!

Как говорится: Нет ничего нового под солнцем...

Разумеется надо внести ещё одно уточнение. Дабы предупредить в комментариях всяческих "диванных знатоков французского", вдруг ставших хейтерами. Обожающих гадостно-глумливым языком своим в комментариях мелко гадить автору, указав на ошибки и упущения).

Короче говоря хейтеры - "кухонные знатоки французского", могут не упустить своего редкого шанса "Вставить свои пять копеек" .

Теперь хейтеры,,тяните меня за болт мыльными руками

Теперь хейтеры,,тяните меня за болт мыльными руками

Так вот, в фарсе "Адвокат Пьер Патлен" и произведении литературы "Гаргантюа и Пантагрюэль", если говорить о французском написании, выражение отличается глаголами.

Revenons à nos moutons — в фарсе "Адвокат Пьер Патлен".

Retournons a nos moutons — в романе "Гаргантюа и Пантагрюэль".

Тем не менее, это слова-синонимы. Суть и смысл от применения того или другого — совершенно не меняется.

Как уже говорилось в самом начале публикации, русскоязычной публике 19 века выражение запомнилось на французском языке. На нем оно и стало употребляться иногда в русской литературе. Приведу конкретные примеры.

И. С. Тургенев «Новь» 1877 год.

Оставим его. Retournons a nos moutons. Итак, ты любишь господина Нежданова?

Н. Г. Гарин-Михайловский «Студенты» 1895 год.

Revenons a nos moutons, как говорил мой друг Базиль… ты, конечно, знаешь моего друга Базиля?

На том же французском выражение мелькало и в устной речи высоких сословий.

В двадцатых годах двадцатого века произведение Франсуа Рабле "Гаргантюа и Пантагрюэль" начало издаваться и выходить на русском языке.

Видимо за своей простотой и краткостью - выражение Вернемся к нашим баранам появилось в российской народной речи.

Вот такая история. Благодарю за внимание)

Правила сообщества

Здесь нельзя откровенно хамить и продвигать в комментариях свои ссылки.

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества