Украинский язык и самолеты.

Зарегистрировалась специально, чтобы рассказать.
Работаю в Стамбуле в аэропорту в прайм класс лоундже. И уже третий раз такой случай, когда подходят граждане Украины, которые ни слова не понимают по английски. Тут стоит упомянуть, что аэропорт, в котором я работаю огромный (4 место в Европе) и очень запутанный. И, конечно, все теряются. Но обычно люди рады помощи, но тут...
Поскольку человек не знает английского, я начинаю объяснять на русском, и сразу появляется это кислое выражение лица, и все, человек уходит в глухую несознанку. Я отлично знаю, что все он понимает - по крайней мере, лучше английского, это точно - но качает головой и прекрасным русским языком объявляет:
- Не говорю по русски.
Или - не хочу говорить по русски, просто и откровенно.
То есть он лучше пропустит самолет, чем послушает русскую речь, это о каком уровне развития говорит?

Я все.