8592

У нас (не) проблема

Навеяно постом  про то что проблем нет, есть задача: Не проблема


Помню работал на заводе, случился кипиш.

Забегаю к супервайзеру, говорю:

Игорь, у нас проблема, там кон...


Он перебивает и улыбаясь говорит:

У нас проблем не бывает,  бывают только возможности.


Я: у нас появилась возможность починить конвеер


Игорь: (поднимаясь со стула)

бляяя

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
8
Автор поста оценил этот комментарий

Ху из супервайзер?

раскрыть ветку (59)
40
Автор поста оценил этот комментарий

Улучшенный вайзер

раскрыть ветку (3)
23
Автор поста оценил этот комментарий

как-то так

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Хроники Риддика
0
Автор поста оценил этот комментарий

Захотелось всю трилогию еще разок пересмотреть.

35
Автор поста оценил этот комментарий

Так, как это у нас у них пишется?
super visor
над смотрщик

раскрыть ветку (6)
31
Автор поста оценил этот комментарий

Тимлид - группенфюрер. )))

раскрыть ветку (4)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Я вообще обожаю немецкие названия должностей. Жалкая хрюша превращается в грозного фольксфюрера и т.д.
0
Автор поста оценил этот комментарий

Я бригадира бригаденфюрером называл. Сначала бесился, потом привык.

раскрыть ветку (2)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Наш бригаденфюрер наоборот постоянно кричал "арбайтен унд дисциплинирен!"

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

А наш: "Орднунг унд арбайтен!" )

1
Автор поста оценил этот комментарий

У нас супервайзер  иногда шмон устраивает и гулять разрешает только группой и по расписанию.

4
Автор поста оценил этот комментарий

Мелкий начальник

раскрыть ветку (1)
8
Автор поста оценил этот комментарий
Бугорок
6
Автор поста оценил этот комментарий

Бригадир по нашему)

раскрыть ветку (43)
36
Автор поста оценил этот комментарий

Обожаю людей, к слову, которым не нравится слово, например, супервайзер, но бригадир их вполне устраивает.
Ах, это исконно русское слово бригадир)

"Из нем. Brigadier «бригадир», далее из франц. brigadier «бригадир; капрал», далее из brigade «бригада», далее из итал. brigata «компания, общество», далее из briga «ссора; банда», далее из неустановленной формы; предположительно из одного из кельтских или германских языков."
А ведь всё отличие - в том, что слово "бригадир" было в пору его юности, а супервайзер - это уже не его юность)

раскрыть ветку (42)
22
Автор поста оценил этот комментарий

Ну так "по-нашему" это не про язык, а скорей про то, как привычней большинству, что ли)

раскрыть ветку (21)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Ну так в его окружении может привычное большинству - "супервайзер"?

раскрыть ветку (11)
2
Автор поста оценил этот комментарий

В окружении этой женщины привычно так:

Предпросмотр
YouTube3:35
раскрыть ветку (10)
5
Автор поста оценил этот комментарий

При том что тетка говорит про Брайтонбичевский бутик для канадского канала, специализирующегося на русских эмигрантах - то ничего страшного в этом нет. По хорошему это уже не русский, а американский диалект русского языка со своей группой носителей, на которых и был направлен этот репортаж.

раскрыть ветку (7)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Тетка половину русских слов забыла уже.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Тетка говорит так, как все говорят на Брайтоне. И ей нужно, не что в интернетах ее поняли, а потенциальные посетители.

ещё комментарии
1
Автор поста оценил этот комментарий

Казалось бы причем тут медведи, вьетнамская вислобрюхая свинья и енот?

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Тоже вспомнил то видео с этой ведущей)

Автор поста оценил этот комментарий

Подрастает покаление, которому привычней на рунглише разговаривать.

раскрыть ветку (8)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Рудойч лучше, получается?

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

получается, что ты не прочитал #comment_153167415

раскрыть ветку (2)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Я его и написал. Я про то что люди, ругающие рунглиш, не понимают что половина слов которые используются - немецкие и латынь, и судьба слов из английского такая же - будут съедены и ассимилированы

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

ты прав, я ошибся, вот правильная ссылка #comment_153182482

0
Автор поста оценил этот комментарий

Пишет "покАление" и что-то ещё про чистоту языка там затирает. Бревно почисти сначала.

ещё комментарии
7
Автор поста оценил этот комментарий

Да, это русское слово. Внезапно, слова в языке могут быть заимствованными.

Обожаю людей, к слову, которые считают, что если слово попало в русский язык не из древнеславянского, значит его надо заменить англицизмом. Надо же юношам придумать свой словарь, потому что эти старые пердуны жизни не понимают.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

глаголить - не котомки опрокидывать, тут соображение надобно!

2
Автор поста оценил этот комментарий

Какой юности. Слово «супервайзер» с 30-х годов в языке, если не раньше. Те, у кого юность пришлась на 30-е, на пикабу не сидят. А «супервизор» так и вовсе в 19-м веке уже использовалось.

раскрыть ветку (13)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Ну вот расскажите это тем, кто гундит мол раньше то был Р У С С К И Й язык, а теперь так, рунглиш, эх молодёжб не та пошла совсем)

раскрыть ветку (12)
Автор поста оценил этот комментарий

На мой взгляд, проблема в другом. В языке уже есть слова, а люди ещё тащат. Как например, «паркинг» («парковка», «стоянка»).

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

на мой взгляд, проблемы нет вообще... чем больше слов, тем тоньше оттенки, соответственно меньше слов нужно, чтобы выражать мысли.

Парковка - это как правило оборудованная для постоянного использования наземная стоянка машин (встретимся на парковке, оставил машину на парковке - ни у кого при этих фразах не всплывает мысль о внутреннем пространстве какого-то здания, либо о "дикой" стоянке.

А стоянка - это просто более общее понятие. Парковка - это стоянка для машин, в то время как стоянка бывает ещё лодочная и ночная.

А паркинг - это многоуровневая парковка в виде здания.


Где-то читал, что в англ.языке количество слов - раза в 4 больше, чем в русском. Причём ещё и сами слова короче. Поэтому когда текст, написанный на русский, начинаешь переводить на английский, он "усыхает" в 1,5-2 раза без потери передаваемого смысла. Если люди лучше понимают друг друга - то что в этом плохого? Язык живой, он развивается. Я думаю, это хорошо... Плохо только каким-то брюзгливым старым пердунам, да и хуй с ними...

0
Автор поста оценил этот комментарий

Мне кажется слово "паркинг" используется именно для подземных\ многоэтажных крытых комплексов, а парковка\стоянка это как раз пример разных слов для одного и того же.
С другой стороны, любой язык меняется. Тут вон писали что в немецком есть три вопросительных слова - варум, валос и ещё какое-то, у которых раньше было разное применение, а сейчас просто в немецком три вопроса, которые сами немцы используют как захотят, взаимозаменяемо.

Автор поста оценил этот комментарий

Ну давай расскажи, на каких заводах в 19 веке были супервизоры

раскрыть ветку (8)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Вы не туда воюете, про супервайзеров в 1930х годах писал Болкнот, а не я.
Тем не менее я посмотрел и фактически бригадир - это рабочая специальность, а супервайзер - это должность. Любой бригадир - супервайзер, но не всякий супервайзер - бригадир. Я-то так, чисто сижу хихикаю что немецкое слово у них "исконно пошло", а английское нет, хотя всей разницы - дата ассимиляции слова в языке.

раскрыть ветку (7)
Автор поста оценил этот комментарий

Ты не ответил на заданный вопрос.

что немецкое слово у них "исконно пошло"

У кого "у них"?

раскрыть ветку (6)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Откуда взялся вопрос, предыдущее что вы мне писали - это "расскажи, на каких заводах в 19 веке были супервизоры" хотя это вообще не я писал. У вас как, всё в порядке?

раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий

Не включай дурачка

pаботал на заводе
Забегаю к супервайзеру

А ещё ты проигнорировал вопрос: У кого "у них" немецкое слово "исконно пошло"?

Могу и ещё вопросов подкинуть: А "исконно" - это сколько? Из праславянского?

раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Я никогда не работал на заводе и не понимаю кому вы пишете.

«Исконно пошло» у тех, кто против англицизмов, но совершенно не против дойчизмов, голландизмов, итализмов и прочих калек с греческого и латыни, потому что они пришли в язык раньше, чем он начал этим возмущаться.

раскрыть ветку (3)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Вождь короче

0
Автор поста оценил этот комментарий

Десятник

Автор поста оценил этот комментарий

Бригадир руководил бригадой, а суперпупервайзер?

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Если интересует этимология, то суперпупервайзер - тот, кто присматривает.

0
Автор поста оценил этот комментарий

Автор походу нам нап*ел, на заводах нет супервайзеров

0
Автор поста оценил этот комментарий

Гараздо важнее что это ху делает на заводе???

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества