Ты чо сказал?!

Поделитесь пожалуйста фразиологизмами, поговорками, присказками на не родном Вам языке, когда либо введшими Вас в ступор.
Как, например, у меня было в Баварии, когда коллега на прощание сказал "pfait di, El".
Звучало это несколько иначе

Бестолковые вопросы

2.5K поста3.4K подписчиков

Правила сообщества

Строго запрещено:

1. Имея вопрос его не задать.

2. Имея ответ его не написать.

3. Нарушать правила Пикабу.

4. Заниматься откровенной рекламой.


Все остальное приветствуется.

1
Автор поста оценил этот комментарий

К примеру "Verflüchte Miststück!" вполне может быть с непривычки услышано именно так.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Потрясающе! И ведь правда может.
1
Автор поста оценил этот комментарий

В школе читал англо-русский словарь обсценной лексики, оттуда два эвфемизма запомнил:

1. Little boy in the boat — клитор.

2. Over shoulder bolder holder — лифчик.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Пригодилось?
показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Не всегда можно перевести буквально. Смысл "до встречи там (в обговоренном месте)".

Просто Б звучит глухо, как П. Сначала непривычно.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Bis dann, да звучит близко к Вами услышаному и значение Вы дали верное. Но поверьте, "bis da" это другое)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Какой хуйни я в US ни наслушалась...)

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Верю!
0
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Самое смешное, что понятийный перевод просто "Хуяссе!" или "Нихуяссе!")

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Вполне соответствует)
показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Работал с немцами, у одного как-то проскочило отчетливое "шлюхен штук". Переводчик и немцы позже отнекивались и делали вид, что "шлюхен штук" или чего-то созвучного у них нет и никогда не было. Зато у любой проблемной ерунды или человека теперь есть название - шлюхен штук.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Есть fluchen - ругаться, но нет словосочетания с Stück. Ослышались по фрейду?)
показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

В немецком встретилось пару раз "Bis da" - разновидность "до встречи".

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Bis da это "до туда")
показать ответы
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Fuck a duck with a Christmas tree!

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
И зачем я это представила?
показать ответы

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества