16

Странный этот бокс

Всё-таки бокс странный вид спорта, и явно от того, что там людям в голову бьют, причём не хило так.
Вот название возьмём - англ. box - коробка. Видимо черепная коробка в неё и бьют :) Ладно, площадка для бокса похожа на коробку, но (!) она называется ринг - англ. ring - кольцо 0_о.
Хрен с ним. Спишем на сотрясение мозга :) Но почему "боксёрские перчатки"? Они же ВАРЕЖКИ!

Дубликаты не найдены

+3
перчатки потому что перевод с англ( boxing gloves), а как я знаю у пендосов, в их языке нету варешек
+2
Иллюстрация к комментарию
+1
box переводится как ринг если речь идет о спорте
раскрыть ветку 3
0
коробка переводится как кольцо? Шредингер одобряет.
раскрыть ветку 2
0
слово box переводится как площадка коробка ринг, ring переводится как кольцо и к боксу отношения не имеет
раскрыть ветку 1
-1
А вот мне всегда было интересно, если один из боксеров напишет заявление в полицию на второго за нанесение телесных повреждений - второго посадят?
Похожие посты
Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: