Страдать ради благой цели!
Состою в разговорном клубе и спешу поделиться. В китайском языке есть фраза: "没苦硬吃" (méi kǔ yìng chī) – страдать ради благой цели; экономить на собственных потребностях. Сейчас особенно часто встречается в Китае среди старшего поколения. Например, под палящим солнцем, согнувшись в три погибели, работать на огороде, не жалея себя. А потом оказаться в больнице, потратить на лечение в 100 раз больше, чем пойти и купить эти овощи в сезон на рынке.
В России ведь можно встретить то же самое среди старшего поколения? Какими историями можете поделиться? Есть ли такое среди молодого поколения?
РитаКита https://t.me/ritakita5 – про изучение китайского