С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в, например: в городе, в районе, в области, в республике; в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье. Сочетание на Украине возникло под влиянием украинского языка (ср.: на Полтавщине, на Черниговщине).
Это ты на хожу придумываешь такие правила, да?))
Нет правила четкого употребления предлогов.
Какие предлоги использовать со словом «Украина»? "Это политический вопрос, и мой ответ, боюсь, политикам не понравится. Писать и говорить надо по законам русского языка: «на Украине», «с Украины». Эта литературная норма — результат исторического развития языка на протяжении долгого времени. Сочетаемость предлогов «в» и «на» с определенными словами объясняется исключительно традицией: «в школе», «в институте», «в аптеке», но «на работе», «на почте», «на курорте» и т.д. Литературная норма не может измениться по команде из-за каких-либо политических процессов. И я не думаю, что ради политики надо коверкать язык."
Заместитель директора Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН Мария Леонидовна Каленчук
Помещения:
На кухне - в спальне.
На почте - в магазине
На складе - в кладовой.
Территория:
На Урале - в Сибире.
Полуострова:
На Камчатке - в Крыму.
Государства:
На Украине - в России.
На Кубе - в Англии.
А теперь чтобы закрепить, ответ прочитай еще раз ответ института русского языка имени Виноградова, по этому вопросу.
Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать «на Украине», - результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий, поясняют филологи. Сочетаемость предлогов «в» и «на» с определенными словами объясняется исключительно традицией. Сравните: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе. «Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов», - отмечают языковеды.
как правильно в русском языке, но русский от словянских уже очень далек. Так что, говорите как хотите, неславяне.
Вспомнил такой физматовский прикол...
русский: Остановись у пня
белорусский: Спыніся ў пня
украинский: Зупинися біля пня
Итого получается, что белорусский язык лежит между русским и украинским :)
Ничего удивительного
Восточнославянская группаБелорусский — около 90% лексического и грамматического сходства с русским языком. Белорусский язык считается наиболее близким к русскому, при иных исторических обстоятельствах мог бы рассматриваться как один из диалектов русского.
Украинский — примерно 85% сходства с русским языком. Однако украинская речь, особенно на западных диалектах, может быть сложной для восприятия носителем русского языка.
Да тук как раз наоборот. Половина слов латынь-немецкие. Следствие ополячивания и окатоличиваеия. Прация-operacio(lat), розинки- racemus(lat), цукор даже дебилу понятно откуда, все также латынь и немцы, дякую прям слышно danke(нем). Это навскидку. А такие таблички с разбором мне не раз попадались. И как бы хохлы не пыжились, но все вокругполяцкое по языку менее славянское, чем русское.
И эта. Ваше любимое слово- майдан. Не подскажете из каких языков пришло? Намек-Турция, Татарстан, Азербайджан и пр.
Чья бы корова мычала. Как-будто и не было Московского царства под Золотой ордой (караван, чай, сарай, булат) или не правили российской империей немцы, которые тоже слов понакидывали.
Так мы не выдаём заимствования за исконно славянские и не орём про исключительные права на труславянизм и Русь (это в шараварах и хохлом на башке то, чернобровики черноокие). Как ви постом выше. Ну хохлизм есть хохлизм.
Так и есть. Русь - Киев - Украина - Белоруссия. Окраина Руси - Московия - Золотая Орда - Россия. А рашизм - есть рашизм.
Быстро же тебя порвало, буквально за два коммента. А чего, хохол, перехотелось русскому языку поучать?
О, боже! Я повержен! Неужто кто-то опять достал старый мем из трусов? Только не это, такого ответа я не выдержал и убежал.
российский язык - последний по схожести со всеми словянскими языками. Так что намек - никакие не словяне, а татаро-фино-угры, которые были когда-то периферией Руси, где словянских слов нахватались.
1. Русский, а не российский.
2. Русский язык развивается, а украинский так и остался диалектом русского языка, а из развития получил только слова от польских Панов
Ха-ха. Белорусский тоже диалект?
В современном украинском языке больше слов (около 256 тысяч), чем в русском, который, по данным Большого Академического словаря, насчитывает 131 257 слов. Украинский язык имеет богатый лексический запас, и многие исследования подтверждают его большую насыщенность словами по сравнению с русским.
Так кто чей диалект-то?
Ясен хрен больше слов) На один наш вертолёт пять гвинтохеликрилокоптеров придумать))
А как у тебя логика работает? Если больше слов, значит язык старше? Поразительно... У вас много слов, потому что вы всегда под кем-то были и учили язык своих хозяев. Это были турки, поляки, астро-венгры и т.д.
"и многие исследования подтверждают его большую насыщенность"
Исследования хохлядских учённых?))
Скажи как на украинском будет 1. Прекрасный, 2.Великолепный, 3. Восхитительный
Как раз - таки нет.
древнерусский (старорусский) письменный язык. Его фонетика и лексика ближе к современным восточнославянским языкам (русскому, украинскому, белорусскому одновременно), но по ряду особенностей он чуть больше напоминает украинский и белорусский, чем современный русский.
Но так и есть. Например, Владимир Великий на древнерусском пишется так же как и в современном украинском. И много еще остального. Так что.
Другие примеры: По-русски будет "Язык" и на польском тоже "Езык" (попытался написать как звучит), а на украинском - "мова"...
Или "крыша" - это по-русски, а на немецком, польском и украинском - "дах". Т.е. пришло от немцев к полякам, а от поляков - к украинцам. А еще в украинском много тюркизмов и "майдан" - как явный пример.
Ближайшими к украинскому языку являются белорусский и польский языки, с которыми украинский имеет значительное сходство в лексике, фонетике и грамматике. Среди славянских языков украинский также родственен словацкому, чешскому и русскому, но русский язык находится в списке на более дальнем месте по степени сходства, несмотря на то, что относится к восточнославянской группе.
Восточнославянская группа
Белорусский — около 90% лексического и грамматического сходства с русским языком. Белорусский язык считается наиболее близким к русскому, при иных исторических обстоятельствах мог бы рассматриваться как один из диалектов русского.
Украинский — примерно 85% сходства с русским языком. Однако украинская речь, особенно на западных диалектах, может быть сложной для восприятия носителем русского языка.
Цыфры сам придумал? Чего же тогда обычный украинский ни белорусский не понимаете? Про польский я молчу. А ответ один - отношение российского языка к древнерусскому, от которого пошли славянские языки, было как у покоренной
Данные из интернета.
Не снимаем только полонизмы. Украина, как и Беларуссия, одно время были под Польшей и переняли много польских слов. Многие из которых Польша сама перенемала до этого из других стран (пример с крышей приводил ранее), в частности из Германии. Поэтому белорусский язык ещё относительно понятен, но украинский сложнее, ибо он разбавлен ещё и тюркскими словами, ибо на этой территории несколько столетий назад было "Дикое поле" и кочевники гуляли туда-сюда. И если сами жители Украины не могут до конца понять мову и делают кучу ошибок, часто коверкая и придумывая слова на ходу, то мы из соседней страны уж тем более будем понимать её с большим трудом🤷♂️
В современном украинском языке больше слов (около 256 тысяч), чем в русском, который, по данным Большого Академического словаря, насчитывает 131 257 слов. Украинский язык имеет богатый лексический запас, и многие исследования подтверждают его большую насыщенность словами по сравнению с русским. Это может говорить и о большем возрасте самого языка. Так что непонятен он не по тем причинам, а потому что мозгов для этого нужно больше. :)
На Урале, на Кубани, на Кавказе, на Кубе...
Широко простирает украинский язык руки свои в язык русский (да простит меня Михайло Васильевич за такое издевательство над его словами :)










