7304

О пользе компьютерных игр

Был у меня товарищ-одноклассник, он в свое время Morrowind в оригинале прошел, когда еще локализации не было.

Месяца 2 со словарем сидел, книжки из TES переводил. Тогда еще не было гугл-транслейта и т.д., из цифровых был Сократ 3.0 Полиглот или что-то вроде того :)

В общем, мы охуевали, как он потом на уроках английского языка виртуозил. Да что там мы, учитель далеко не все догонял.

Дубликаты не найдены

427 комментариев

по актуальности
+619
Ну хз, я так же английский учил. Перевести могу, предложения строить проблематично)
раскрыть ветку 206
+123
Такая же проблема. Постоянно про себя пытаюсь строить предложения на английском,но получается больше похожие на уровень пятиклассника((
раскрыть ветку 100
+27
практика нужна, что сказать
раскрыть ветку 47
+34

Ну хз,  если можешь перевести - значит знаешь слова.

Я вот вроде как выучил  структуру построения предложений, а  вот слова.... это пзидец блять полный(

раскрыть ветку 28
+7

Советую смотреть американские сериалы в оригинале.

+19
Забей на правила. Я тоже лет 12 старательно учил грамматику, пока не бухнул разок в лондонском баре. Даже если к тебя уровень пятиклассника, но перевести ты можешь, тебя поймёт почти любой носитель языка ( ну если только тебя не приглашают буровым инженером на норвежскую нефтяную вышку)
А совершенствовать язык все равно поможет только практика
раскрыть ветку 14
+2
Раймонд Мерфи в помощь
+1

Потому что не знаешь правил построения. Нужно дрочить времена и прочее. Для нормального общения достаточно только настоящего, прошедшего и будущего  + would be. Туда же банальные глаголы вроде must и тому подобного и их употребление. Но на деле именно в неформальном общении тебя поймут даже если будешь говорить, прямо переводя русское предложение на английский, вообще не пользуясь правилами. Потому что из нейтивов мало кто действительно углублялся во всё это. Имхо, после изучения времён уже как-то всё само строится в голове

раскрыть ветку 5
+309
Самый охуенный самоучитель по анлийскому - это ролики fake taxi
раскрыть ветку 36
+239
Я благодаря Саше Грей тоже английский подтянул немного. Oh, oh yeah, fuck (c)
раскрыть ветку 33
+2
Только словарный запас там маленький. Почти одни восклицания
0

Могу ещё посоветовать joi жанр) Слышал, что достаточно много кто подтянул свой англ именно таким образом)

+20
Я со словарём сидел, переводил биографии в "mortal combat 3"
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 14
+24
Блядь, так вот что означает ник мистера @LK9T9
раскрыть ветку 13
+37

- ай хэв э фокс, май фокс из оранж

-

раскрыть ветку 9
+23
раскрыть ветку 4
+12

ай хэв э пээээн

раскрыть ветку 2
0
Иллюстрация к комментарию
+7

Регаешься на любом англоязычном сайте, ну или заходишь на сервер в Discord. Начинаешь там общаться и срать в комментах. Сначала через силу и с обдумыванием всех постов минут по 5, но через пару месяцев проблемы сами собой отвалятся.

раскрыть ветку 1
0

попробую

+7
В далёком 2006, будучи ещё совсем пиздюком, начал учить английский лишь для того, чтобы играть в вов нормально, хы.
Теперь учусь на преподавание английского...
раскрыть ветку 7
0

а если серьезно, реально в WoW апнул вам уровень англ?)

раскрыть ветку 6
+5
Тоже проходил морру на английском, кроме всякой фигни типа gauntlet не запомнил:)
раскрыть ветку 1
+6
Достойно уважения. Там по-русски то не всегда понятно. Про 36 уроков Вивека даже промолчу.
+3

аналогично. я сам не помню как я его так выучил. точнее благодаря каким играм :D

+4

вайтран ин зе кепитал оф скайрим (извените, играл только в скайрим)

раскрыть ветку 5
+3

Солитьюд из зе Кэпитал оф скайрим, если что. Вайтран то село.

0

Только вот столица Скайрима не Вайтран, а Солитьюд.

0

все правильно, если учить на англ не тупые достопримечательности британии, а то что школьникам интересно - будут учится с радостью

раскрыть ветку 2
+2
Меня сестра летом заставляла читать Винни Пуха в оригинале, когда мне было 8. До конца универа был отличником по английскому.
+1

А надо не только переводить, надо ещё и проговаривать про себя некоторые фразы, которые узнаешь. Так они гораздо лучше запоминаются - плюс нарабатывается динамика языка.

0
Там еще фича в том, что нет ничего удивительного, что учитель не все понимал, Моррвинд же на чистом Американском, а не на Английском и разница есть на самом деле
0

играл в одну онлайн ролевуху, в которую играли почти только американцы и корейцы, так я там тоже нехило подтянул свой инглиш. а потом в игруху "понаехало" русскоговорящих и я начал учить Олбанске пыщпыщадын11!!

0

eto ne tak slojno kak kajetsya, yopta

0

Ну хз. у меня друг так final fantasi (не помню какую часть ) на японском прошёл.

0
аналогично)
0
учил английский по GTA) просмотр роликов охуено много дал
раскрыть ветку 1
+5
Охлади трахание, углепластик
0
Вот потому на письменном экзамене по англу у меня всё было ок, а вот на говорении прост жёпа полная была
раскрыть ветку 2
+3

Я так извращал произношение, что училка говорила: "Я жду от тебя русского акцента, а не латиноамериканского, блять."

раскрыть ветку 1
0
Мне кажется я словарный запас набрал на фильмах с гундосым переводчиком, да на играх древних. А разговорный на первой работе(отель в аэропорту, где 30% иностранцев, не СНГ).
А пацан - красавчик, со словарём на разговорный перейти это сложно.
раскрыть ветку 1
0
Тык в игре ж говорят.
-1
Так же было, только с fallout2. В школе и институте были в шоке от словарного запаса. А вот строить предложения научился после двух лет работы с иностранцами ( тоже в игровой сфере), даже не верят, что я русский)
раскрыть ветку 1
+3
Думают что китаец?
-2

Когда был TES: Morrowind, я тоже играл в англоязычную версию. Только я на тот момент уже давно не в школе учился и английский знал норм. А в локализованную версию не играл по причине того, что меня выворачивало от озвучки.

Данмеры вместо глубокого голоса с некоей ревербераций (ну или хз там как звуковой эффект называется), очень атмосферно говорящие "Welcome to Balmora, outlander" (ну и подобные фразы от "прохожих") в русской версии озвучивал просто какой-то дед. И вместо тёмного эльфа, живущего в Балморе, я видел перед собой засушенного деда в глубокой русской глубинке (


PS: А английский я тоже поначалу выучил по играм. Правда еще на ZX Spectrum. :)

А предложения научился строить так и не выучив правила до конца. Просто опыт от чтения дофига текста на английском подсказывает как должно строится то или иное предложение. Конечно лучше знать правила, но мне они упорно не давались.

-3

Забавно =)

Я тут решила подтянуть английский, записалась на курсы по базовому уровню, надеялась, что научат говорить и грамматику наконец выучу. Ага, щаз. Сидела там переводила простейшие тексты за всю группу с видом "вы что, серьезно?!", на слух только так. Спрашивали - вы откуда так язык знаете? Что вы вообще тут делаете с вашим уровнем? Задротка, что уж тут сказать.
В итоге получила сертификат и так ничему и не научилась, чему пришла учиться. Но уровень окружающих удивил конкретно, тест на сертификат сдавали так, что слушать было стыдно... =)
Вот надо бы найти репетитора нормального наверно, на курсах бесполезно, как я поняла, а игры отлично учат переводу в любых формах и пониманию речи, но с составлением все те же проблемы и ступор.

раскрыть ветку 6
+13

То у вас курсы гавеные просто. На норм курсах перед тем, как распределить в группу, дают пройти тест, чтобы определить уровень знаний и не послать вдруг к новичкам хуи пинать и деньги в пустоту выкидывать.

раскрыть ветку 4
-1
игры учат переводу данной конкретной игры,а не всем специализациям перевода..

пройдя 100500 игр ты всё равно не потянешь переводить технические тексты даже с листа..

+107
Подлинную Барензию небось цитировал
раскрыть ветку 8
+94

"Похотливую аргонианскую деву" же

+59
Спрашивал как пройти к Дагот Уру.
раскрыть ветку 4
+50
Обколются своей скуумой, а потом Альмсиви друг друга
раскрыть ветку 3
+7

Читал о том, как надо полировать копьё

+1

До сих пор помню охуительную историю о том как каджит учил мальчика стрелять из лука)

+24
это было начало двухтысячных, мы учили английский как могли
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 1
0

еб...ый мэйджик гуди, из-за него двойку получил)

+17

Вот можете смеяться, а мне вот старый добрый сталкер помог НВП легко на 5 сдать. Так как играя с модом АМК, там были абсолютно реальные описания всего оружия(в оригинале многие названия изменили из за копирайтов).

Помню на 1 уроке был вопрос, мол чем отличается Ф1 от РГД5, я единственный кто сразу брякнул - та оборонительная,а вот та наступательная. Да что там, я помнил вес заряженного калаша (3.6), так как приходилось считать объем инвентаря, сколько по весу и тд

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 4
0

посоветуй в какой мод или какую сборку поиграть пожалуйста!

раскрыть ветку 3
раскрыть ветку 2
+17
Учитель не догонял по двум причинам
А) произношение было адским, ничего общего с английским не имевшим
Б) учитель сам знал язык так себе.
Но я ставлю на вариант а и б одновременно.
У нас в классе прост подобный чувак был.
раскрыть ветку 2
0
У него учитель не всё понимал, а меня учитель вообще не понимал. Это значит я непризнанный гений???
-2

Наверняка так и было. В Морровинде то не было озвучки чтобы произношение еще за одним улучшалось :D

+44

Я свой скилл начал прокачивать на "Lazy Suit Larry in the Land of Lounge Lizards" когда такого понятия как локализация не было в принципе. Потом добрая душа мне подсунула "Хроники Эмбера" в оригинале и понеслось. Ну а после "Дюны" я почувствовал что мне сам черт не страшен. Грамматика у меня до сих пор хромает, но мои англоязычные коллеги завели привычку спрашивать у меня как какое слово пишется (они знают как на их родном языке слова произносятся и нередко так и пишут, так и рождаются не засекаемые спелл-чекером монстры типа "must of" вместо "must have" и "muscles" вместо "mussels"), а когда я спрашиваю у них как по-английски какое-то слово, отвечают что если я его не знаю, то его скорее всего не существует.

раскрыть ветку 13
+25
Lazy Suit Larry

Leisure же

раскрыть ветку 1
+5

Ваша правда. Старею, эх старею...

0

Ехал Лари на машине весь размазанный по шине)

0
Я тоже был в уверен в знании английской лексики, пока не начал играть в The Banner Saga.
раскрыть ветку 6
+4
Тоже ощутил эту боль с этой же игрой)
раскрыть ветку 3
+2

Sunless Sea тоже может открыть новые горизонты.

раскрыть ветку 1
-1
Может не в тему, но как Дюна читается на языке оригинала?

Нормально? Мой уровень B1. Просто если на страницу человек(я) буду смотреть в словарь десятки раз, то это не окей(книга значит сильно сложная(в плане чтения)) и стоит искать что-то попроще.
раскрыть ветку 1
+1

Ну конечно, кому же понравится за каждым словом лезть в словарь. К сожалению, преподы забывали нам рассказать что английский язык очень структурированный от того что в нем большая часть слов это калька с латыни. И заставляли тупо заучивать слова по карточкам. А посему вам совет - выбросите ваш англо-русский словарь в топку и ищите незнакомое в толковом словаре английского языка, к каждому слову не упуская этимологию. По мере понимания структуры слов, надобность в словаре будет уменьшаться, пока не отпадет вообще.

-3

Вот и я хотел сказать, что данный пост - дичайший баян с времен зарождения баша.

+7
-Иванов , где дз?
-Начнём с того, что ты корпрусный грязекраб!
+7

"Stand up... there you go. You were dreaming. What's your name? Well, not even last night's storm could wake you. I heard them say we've reached Morrowind, I'm sure they'll let us go. Quiet, here comes the guard."

Аж олдскулы свело...

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 2
+1

We're watching you, scum!

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 1
+1

Stop right there you criminal scum, Nobody breaks the law on my watch!

Иллюстрация к комментарию
+137
Месяца 2 со словарем не дадут знания и, что куда важнее, понимания грамматики, только словарный запас, и то не такой уж прям.
Для того, чтобы чтение английской литературы (пусть и книжек из TES) было столь полезным - надо уже обладать неплохим уровнем.

Ставлю на кота.
раскрыть ветку 55
+69
Ставлю на кота.
раскрыть ветку 1
+23

Я те поставлю

Иллюстрация к комментарию
+86

Табличка с временами и словарь действительно позволяют говорить так, чтобы учитель не всегда понимал. Проверено личным опытом, потому не факт что котолампа.

раскрыть ветку 3
+273

Я без таблички и словаря смогу на любом языке говорить так, что ни один учитель вообще не поймет. Да что учитель, ни один носитель не врубится.

раскрыть ветку 2
+12

Вспоминается история преподавательницы: работала она в одной гимназии, там был один парень-спортсмен, который постоянно за границу на соревнования ездил. Был он общительный, и знал он очень много слов на английском. Ну надо же как-то было общаться за границами со всеми. Словарный запас его был огромен, и использовать его он не стеснялся. Но вот грамматика... Например, времен он не знал в принципе (да, лепил всегда инфинитивы). Его понимали с горем пополам.


А вообще чтение считалось (да и сейчас считается) одним из лучших способов выучить язык. Какой-то уровень нужен, но насчет "неплохого" - это преувеличение, имхо. Нужен достаточный, чтоб читать можно было. Если читать много - польза будет. Но насчет "за два месяца" - тут уже много факторов, и ТС скорее всего преукрашивает, согласен.

раскрыть ветку 4
+8
Какой-то уровень нужен, но насчет "неплохого" - это преувеличение
Ну что ж, я был задротом и большая часть игр у меня была на английском. Худо-бедно я понимал все, что от меня требовалось (в те времена играл в основном в РПГ и РТ-стратегии) и что происходит в сюжете. Но говорить о каком-то уровне не приходилось вовсе, ибо на том же английском в школе мне приходилось строить предложение на русском, по кускам переводить, согласовывать все и только потом высказывать. Это все занимало время, даже если быстро думать. Это при том, что грамматику я знал хорошо (уж чему-чему, а грамматике у нас в школах учат... языку только не учат, в смысле говорить человек не учится).


Затем, уже курсе на третьем универа, обладая ~Upper intermediate я начал читал Хроники Амбера в оригинале. И это был сущий пиздец, т.к. несмотря на то, что на тот момент я уже относительно свободно общался, то бишь вовсе не задумывался над временами и прочим, придумывая предложения сразу на английском (за 3 месяца обучения по обмену с проживанием в аглоязычной общаге сильно поднялся уровень), понималось все это довольно плохо. И первая книга у меня читалась ооочень и очень долго. Первая половина - от словаря вообще не отходил.

Преувеличение ли?


P.S.: Книги с четвертой дочитывал уже на одном дыхании, имея B2/C1.

раскрыть ветку 3
+16

Дело в том, что в Morrowind различные пути, дороги и объяснения о том, как попасть на квест - написаны в дневнике и точка... никаких отметок, фасттрейвелов. Ты должен по подсказкам в дневнике допереть о том, куда идти и поверь, на русском это не всегда легче там :)

раскрыть ветку 16
+5

Да, нынешним геймерам легко - тупо прёшь по стрелке в компасе или миникарте и всё. В Морровниде одного НПС можно было часами искать (на север от от Альд-Мухосрана до второго перекрёстка, затем на восток до холмов)...

раскрыть ветку 10