NO or NOT?

Английский язык, как известно, слишком сильно изменился за последние столетия. Многие древнеанглийские слова со сложной структурой сократились до двух- или трёхсложных словечек, а некоторые и вовсе превратились в один слог. Поэтому в современных английских словах в большинстве случаев нельзя распознать исконных составляющих без глубокого этимологического анализа.

NO or NOT? Этимология, Лингвистика, Английский язык, Немецкий язык, Нидерландский язык, Отрицание

В качестве иллюстрации возьмём слова no и not. Отличие всего в одну букву, но объединяет их значение отрицания. Даже человеку, который далёк от этимологии, в общем-то видна связь между этими словами. Но эта t на конце... Откуда она взялась?

Наречие not в среднеанглийском имело вид not или nat (аналогично частица no могла иметь вид na), в древнеанглийском - *nōht, nāht "ничего". Последние в свою очередь являются сокращениями от nōwiht, nāwiht "ничего", далее от ne "не" и ōwiht, āwiht "что-то, что-нибудь". И это ещё не всё. Местоимение āwiht само является результатом сложения древнеанглийского наречия ā "всегда" и wiht "существо, вещь" (отсюда английское редкое словечко wight "существо, человек"). На уровне прагерманского это сложение выглядело бы так: *ne-*aiw-*wiht-. Если утрировать, всё это превратилось за две тысячи лет в коротенькое not. Разумеется, такой формы в прагерманском не было, но именно такая последовательность древних основ заложена в нашем словечке not - по фонеме от каждого древнего корня. В слове no присутствуют только два первых элемента: древнеанглийские ne + ā, ō < прагерманские *ne- + *aiw-.

Аналогично с немецким nicht или нидерландским niet. Древневерхненемецкое niowiht состоит из nio "никогда" (далее из ni "не" и io "всегда") и wiht, которое известно нам по английскому примеру. Древненидерландское *niowiht, niewiht имеет ту же структуру.