518

Ммм, остренько

Ммм, остренько

- Ты любишь боль, язычок?

- Скажи мне, что ты ее любишь!

- Я люблю боль!

- Фух... Как же остро (хрумк-хрумк)


Остренький бонус в комментариях.

Комиксы

71.5K поста44.3K подписчиков

Правила сообщества

1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.

2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.

3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.

Автор поста оценил этот комментарий
Эмм, он ест перец анусом?
раскрыть ветку (1)
101
Автор поста оценил этот комментарий

Настоящая острая еда - это еда, которая делает тебе больно дважды.

На входе и на выходе.

показать ответы
152
Автор поста оценил этот комментарий

Обещанный бонус

- Ты любишь боль, жопка?

- Скажи мне, что ты ее любишь!

- ДА ПОШЕЛ ТЫ НА ХЕР, ЭТО НЕ СМЕШНО, БЛЯДЬ, ТАМ ВСЕ ЖЖЕТСЯ, ТАМ ВСЕ ГОРИТ

- АРРРРРРРХХХХ (больно)

Иллюстрация к комментарию
показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Смысл в переводе полностью утерян. Должно быть "Как же горячо".

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Как же горячо".

А контекст? В комиксе так-то острый перец с кожаной плеткой присутствует.

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

так слово же специально подчеркнули и выделили

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Слово "люблю", но не слово "её" или "боль".

показать ответы
25
Автор поста оценил этот комментарий

Лучше бы перевел
- Тебе нравится боль, язык?
- Скажи мне, что она тебе нравится!
- Я люблю её!
Соль то в усилении эффекта, не? А в конце "чавк-чавк", а не хрум-хрум. Кашей он что ли хрустит? :D

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Соль то в усилении эффекта

Соль не в усиление эффекта, соль в том, что "I love it" относится одновременно и к тому, что язык любит боль, и сам человек любит эту острую пишу. В этом вся шутка - язык кричит, что любит боль, человек говорит, что ему эта пища нравится.

Возможно, это моя ошибка, но если использовать "Я люблю её!", то у читателя точно также понимания того, что эта фраза относится к тому, что этот человек любит острую пищу, не возникнет. И на мой взгляд, это будет коряво выглядеть. 

показать ответы

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества