6

Humpty Dumpty had a great fall?

Humpty Dumpty had a great fall? Английский язык, Изучаем английский

Humpty Dumpty had a great fall, конечно, строчка из старинного английского стихотворения-загадки про яйцо:

Humpty Dumpty sat on a wall,

Humpty Dumpty had a great fall;

All the king's horses and all the king's men

Couldn't put Humpty together again.

В переводе Маршака оно выглядит так:

Шалтай-Болтай

Сидел на стене.

Шалтай-Болтай

Свалился во сне.

Вся королевская конница,

Вся королевская рать

Не может Шалтая,

Не может Болтая,

Шалтая-Болтая,

Болтая-Шалтая,

Шалтая-Болтая собрать!

Но почему на картинке-меме Шалтай-Болтай с довольным видом гуляет по осеннему лесу, вырезает на Хэллоуин тыкву и предается прочим осенним занятиям?

Как говорится в таких случаях, мы имеем дело с "непереводимой игрой слов": если британском английском осень будет autumn, то в американском - fall, т.е. как бы "(листо)пад". И, соответственно, fall exams и fall term это не "проваленные экзамены" и не "срок падения", а "осенние экзамены" и "осенний семестр". В то время как у Шалтая-Болтая прекрасная осень, а не какое-то ужасное падение.

...Слово autumn, кстати, заимствовано в английский из латыни через французский. До того "осенью" в английском работало слово harvest (в современном английском "урожай, жатва"). Русское слово через праславянское "есень" восходит к индоевропейскому слову со значением "урожай".