Франтишек Грубин

Что, не слышали? А вот и нет: слышали. Притом, все. Итак:

- Пепик, Пепик, ты откуда?

- Убегаю прочь от пруда.

Мне вчера сказал карась,

Что вода смывает грязь.

(с)

https://ru.wikipedia.org/wiki/Грубин,_Франтишек

Сообщество поэтов

20K пост5K подписчиков

Правила сообщества

Строгих правил нет. Просто старайтесь вести себя достойно. Нецензурная лексика в стихотворных произведениях не запрещена, но не должна становиться самоцелью.

Сообщество создается для представления собственных произведений, но не возбраняется выкладывать и стихи известных авторов.

Публикующие свои стихи авторы должны быть готовы ко всевозможной критике. В постах не допускаются ссылки на сторонние ресурсы.

Авторы, с тонкой душевной организацией, не желающие критики должны ставить #без критики. Критика в таких постах запрещена и будет караться баном.

1
Автор поста оценил этот комментарий

== Про Пепе и Пако ==



Испанские имена порой удивляют своими сокращёнными вариантами не меньше, а то и больше, чем наши Нюры и Шуры.



Помимо довольно очевидных уменьшительных Рафа (от Рафаэль) или Карлитос (от Карлос), есть и такие, где без справочника не догадаться, откуда они такие получились.



Например, Тито может быть образовано от Роберто или Эрнесто (через уменьшительные Робертито и Эрнестито). Начо - это Игнасио, Лола - Долорес, Кико - Федерико. И таких ещё очень много. Но это ещё цветочки, потому что по внешнему виду позволяют проследить логику возникновения.



А вот странное: Пако или Пакито - это Франсиско. Прямой связи тут нет, зато есть историческая версия: про Франциска Ассизского, которого называли на латыни "pater communitatis" (то есть "отец сообщества"). Вот по первым слогам этого наименования, "па" и "ко" якобы и сложилось имя Пако.



При этом в Латинской Америке больше распространен вариант Панчо (или Пачо), что несколько отрицает гипотезу про Франциска. Впрочем, есть и другой её подвид: само имя "Phranciscus" сокращали в Средние Века до "Phco", и вот этот-то вариант и мог превратиться в Пако, Панчо и Пачо.



А вот ещё: Хосе превращается в Пепе. В попытках объяснить это превращение тоже ссылаются на средневековых писарей, которые называли Святого Хосе (по-нашему Иосифа, мужа Девы Марии) "Jesus Christi Pater Putatibus" ("приёмный отец Иисуса Христа"), что стали сокращать сначала до JHPP, а потом и вовсе до РР.



И на закуску: Лало - это сокращение, которое чаще всего означает Эдуардо. На этот раз считается, что это слово из детского языка, которое возникло для облегчения произношения трудного имени.


(с) Языковедьма | Lang Witch

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества