Да ничего страшного, авторы часто дают разрешение всем, кто спрашивает. С учетом того, что я ограничен во времени, хорошо, что переводит кто-то еще.
"Hi, sorry for the delayed response. You may translate them into Russian if you wish, as long as GoodBearComics is credited"
Да ничего страшного, авторы часто дают разрешение всем, кто спрашивает. С учетом того, что я ограничен во времени, хорошо, что переводит кто-то еще.
"Hi, sorry for the delayed response. You may translate them into Russian if you wish, as long as GoodBearComics is credited"
Можно было написать в сообщения группы.
По поводу вопроса - тут все сложно. Конечно, если кто-то переводит комикс, невежливо ему мешать работать. Итоговое качество у него мне не нравится. Ощущение, что он использует пейнт и самый ущербный шрифт из тех, что у него есть. Также я полагаю, что ГостИнк НЕ спрашивал разрешения у художника, как это сделал я и Дракоша. Но мы понимаем, что и 90% иных переводчиков комиксов на портале НЕ беседовали с авторами.
Однако за качество голосуют сами пикабушники, то есть те, ради кого мы выкладываем переводы. Им нравится, их устраивает и им нет дела до переводчика.
Бывает ли такое со мной? Бывает, к примеру, когда я пошел выкладывать последний комикс ГудБеара, я обнаружил это - https://pikabu.ru/story/noch_khyellouina_6254268 :) Увидел, сказал "окай" и выложил в группе.
Психологи советуют не злиться на то, что невозможно изменить. На текущий момент ГостИнк может вызывать огорчение, но он не делает ничего вне правил портала. Поэтому придется стараться быть первой. Я так делаю именно так. Сегодня встал в 5 утра, уехал на работу, приехал в 7 вечера и сел попереводить чутка.
Однако же никто не мешает привносить частичку себя в пост, писать какие-либо мысли или комментарии. Возможно, тогда пикабушники поймут, что за постами стоит человек и встанут на защиту.
Я тоже спрашиваю разрешения, у меня они есть на всё, что я перевожу массово и сюжетно, потому что выкладываю на Акомиксе, а он это требует. Включая это кафе кота.
Слушайте, а Вы что, спрашивали у хорошего медведя? Я спрашивала, он разрешил, не говорил, что уже кто-то занимается. Невдобно получилося.
Значит придётся с Гостом бороться только на скорость(
@Polyglot, добрый день! извините, что призываю, но ВК я не нашла никаких Ваших контактов, так туда бы написала.
Хотела бы, если можно, узнать Ваше мнение по поводу одной ситуации. Вы, как администратор сообщества Комиксы, наверняка заметили, что месяц назад появился пользователь GhostInc https://pikabu.ru/@GhostInc , который активно принялся за переводы комиксов. Только вот как ни посмотрю - он подхватывает уже раскрученные ранее комиксы, которые, в общем-то, активно продолжают переводиться, и выкладывает их на Пикабу с целью привлечения внимания к своему новому сообществу ВК. У меня он внезапно содрал Кафе котика, а я уже 80 выпусков его сделала, комикс стал узнаваем - и внезапно он начинает переводить свежевышедшие страницы, хотя перевод не заброшен. У Вас, между прочим, он Loonarbaboon-а выдирает время от времени, тоже как бы довольно известный в рунете и раскрученный перевод. И это только то, в чем я на 100% уверена, кто именно что переводит.
Скажите честно, Вас тоже напрягает эта ситуация, или только я такая дурная? Когда я пыталась его (её?) спросить, зачем он это делает, ведь интернет полон свежих никем не тронутых историй, ТС мне не ответил, а пользователи заминусили. Просто теперь вместо того, чтобы спокойно заниматься своими переводами (а я, господи боже, три с половиной десятка сюжетных комиксов перевожу), мне приходится караулить эту гадость, чтобы в любое время дня и ночи сделать перевод и выложить его до него, чтоб он на мной раскрученном комиксе не грабастал себе подписчиков в ВК, и гадать, а не решит ли он еще что-нибудь прихватить, что понравится в моем паблике. Потому что это началось с того, что он начал копировать Котика из моего паблика в свой, а когда я кинула страйк, то решил взяться за "перевод" самостоятельно.
Спасибо за уделенное мне время, извините еще раз, что побеспокоила.



Комиксы
71.6K постов44.3K подписчика
Правила сообщества
1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.
2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.
3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.