Честное пионерское!
По-английски будет Scout's hono(u)r [skaʊts ˈɒn.ə(r)].
Просто такой вот лингвистический факт.
Например,
1) I didn't break it. Scout's honour!
= Сломал не я.Честное пионерское!
2) I will do that for you, Scout's honor.
3) I swear that I'll behave myself at your brother's wedding, Scout's honour!
4) A: «Are you really telling me the truth about what happened to my car?» B: «Scout's honour!»
5) А: «Are you gonna play chess with me?»
В: «Yeah. Scout's honour»
6) A: «Did you mention about a job for Leslie to him?» B: «Not yet, but I will, Scout's honour».
P.S. Жест,кстати,как буква "Ш" в РЖЯ.
P.P.S. Только не нужно 🙏🏻 в комментариях писать кто от кого произошёл,мне это известно и суть не в этом.

