user8865649

Пикабушник
Дата рождения: 13 сентября
100 рейтинг 0 подписчиков 0 подписок 1 пост 0 в горячем
4

История венной версии песни-танго Студенточка

Студенточка" — это популярная подпольно распространившаяся в СССР песня, которая прошла долгий путь от танго до народной мелодии, претерпев множество изменений и адаптаций. История создания

Песня "Студенточка" появилась в 1930-х годах и изначально представляла собой танго. Авторами текста и музыки были Пётр Лещенко и Жорж Збырч (известный также как Клод Романо). Широкую известность композиция получила благодаря исполнению Петром Константиновичем Лещенко, который впервые представил её публике в 1934 году. Стоит отметить, что, согласно некоторым источникам, до Лещенко эта песня не была известна широкой аудитории.

Изначально текст песни, записанный на фонограмме фирмы "Bellaccord Electro" в Риге в 1935 году, звучал следующим образом:

Студенточка,  

Вечерняя заря.  

Под липою  

Мою одну жду тебя.

Счастливы будем мы,  

Задыхаясь в поцелуях.  

И вдыхаю аромат твой,  

И упиваюсь я мечтой.

Иль помнишь ты?  

Но помню я:  

С тревогою  

Я ожидал тебя.

На берегу пруда  

Твои очи целовал я,  

И пленился я навек тобой  

По дсеребристою луной.

На берегу пруда  

Твои очи целовал я,  

И пленился я навек тобой  

Под серебристой луной.

Популяризация в СССР

В 1940-х годах песня "Студенточка" приобрела популярность в Советском Союзе, распространяясь через неофициальные каналы. В этот период она претерпела значительные изменения, став символом военного времени. Одним из первых исполнителей военного варианта стал Неживой Павел Кириллович, который адаптировал текст под реалии Великой Отечественной войны. Его версия звучала следующим образом:

**Студенточка, заря восточная,  

Под липою я ожидал тебя.  

Счастливы были мы, наслаждаясь голубым Пселом,  

И вдыхая аромат ночной, любовался я тобой.**

Пожар войны нас разлучил с тобой,  

За родину пошли на смертный бой,  

За мирный труд отцов и за ласку наших матерей,  

За любимый наш родимый дом и за липу над Пселом.

За мирный труд отцов  

И за ласку наших матерей,  

За любимый наш родимый дом,  

За любимый наш родимый дом и за липу над Пселом.

Но верю я, мы разобьём врага  

И встретимся с тобою навсегда.  

И вновь под липою мы будем, милая, опять с тобой,  

Наслаждаться голубым Днепром, вспоминая о былом.

Студенточка, заря восточная,  

Под липою я ожидал тебя.  

Счастливы были мы, наслаждаясь голубым Пселом,  

И вдыхая аромат ночной, любовался я тобой.

Позже Неживой Павел Кириллович изменил текст, заменив "и за липу над Пселом" на "и за липу над Днепром". В результате песня стала звучать так:

Студенточка, заря восточная,  

Под липою я ожидал тебя.  

Счастливы были мы, наслаждаясь голубым Днепром,  

И вдыхая аромат ночной, любовался я тобой.

Пожар войны нас разлучил с тобой,  

За родину пошли на смертный бой,  

За мирный труд отцов и за ласку наших матерей,  

За любимый наш родимый дом и за липу над Днепром.

За мирный труд отцов  

И за ласку наших матерей,  

За любимый наш родимый дом,  

За любимый наш родимый дом и за липу над Днепром.

Но верю я, мы разобьём врага  

И встретимся с тобою навсегда.  

И вновь под липою мы будем, милая, опять с тобой,  

Наслаждаться голубым Днепром, вспоминая о былом.**

Студенточка, заря восточная,  

Под липою я ожидал тебя.  

Счастливы были мы, наслаждаясь голубым Днепром,  

И вдыхая аромат ночной, любовался я тобой.**

Под конец Великой Отечественной войны в песне стали появляться разные варианты. Вот один из них, близкий к варианту Неживого Павла Кирилловича:

Студенточка, заря вечерняя,  

Под липою стою я жду тебя.  

Счастливы были мы, наслаждаясь голубым Днепром,  

И вдыхая аромат ночной, любовался я тобой.

Пожар войны нас разлучил с тобой,  

За родину пошли на смертный бой,  

За мирный труд отцов и за ласку наших матерей,  

За любимый наш родимый дом и за липу над Днепром.

За мирный труд отцов  

И за ласку наших матерей,  

За любимый наш родимый дом,  

За любимый наш родимый дом и за липу над Днепром.

Спустилась ночь над засыпающими липами,  

Плыла луна над засыпающей рекой.  

Но кроме глаз твоих —  

Шаловливых и влюблённых —  

Я не видел в этот вечер  

Ничего перед собой.

**Но вот пришли  

Мороз и белый снег.  

И радует  

Меня твой звонкий смех,  

И блеск очей твоих  

Ярким солнцем греет сердце мне.

**Но, пока еще зима вокруг —  

Мысли все летят к тебе.

**Любимая,  

Эту песню для тебя пою!  

Любимая,  

Расставанья близок час.

**И в час прощания  

Перед дальнею дорогою  

Обними меня, любимая,  

Поцелуй в последний раз.

**Последний раз  

Я стою перед тобою.  

Последний раз  

Вижу я твои глаза.

Глаза влюблённые  

И ранимые разлукою...  

По щеке твоей скатилася  

Одинокая слеза.

Глаза влюблённые,  

Утомлённые разлукой,  

По щеке твоей катилась  

Одинокая слеза.

Но верю я, мы разобьём врага  

И встретимся с тобою навсегда.  

И вновь под липою мы будем, милая, опять с тобой,  

Наслаждаться голубым Днепром, вспоминая о былом.

Студенточка, заря восточная,  

Под липою я ожидал тебя.  

Счастливы были мы, наслаждаясь голубым Днепром,  

И вдыхая аромат ночной, любовался я тобой.**

Дальнейшая трансформация и распространение

В послевоенные годы песня продолжала трансформироваться, приобретая новые варианты текста и исполнения. В 1970-х годах (возможно, и ранее, в 1950-1960-х) на территории СССР, в частности в регионах, где были распространены самодельные музыкальные носители, известные как "записи на рёбрах" или "музыки на костях", появилась запись песни "Студенточка" в исполнении, характерном для дворово-ресторанного стиля того времени. Эти самодельные пластинки изготавливались из рентгеновских снимков, что позволяло распространять музыку вне официальных каналов.

На одной из таких пластинок была надпись "Плыла луна", и звучала версия песни с текстом:

"Плыла луна над засыпающими кленами,  

Плыла луна над засыпающей рекой.  

Но кроме глаз твоих шаловливых и влюблённых,  

Я не вижу в этот вечер ничего перед собой."

Исполнение отличалось танцевальным ритмом и манерой, характерной для блатной песни того времени. Несмотря на то, что в настоящее время эта версия песни практически забыта и не исполняется публично, она сохранилась в памяти некоторых людей и передаётся в семьях как часть культурного наследия.

Заключение

Таким образом, песня "Студенточка" прошла долгий путь от танго до народной мелодии, претерпев множество изменений и адаптаций. Её история отражает не только музыкальные предпочтения разных эпох, но и социальные и культурные трансформации, происходившие в обществе.

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества