Экзотическая этимология шампуня
Недавно задумался о происхождении слова "шампунь". Конечно, в голове всплывает аглицкое shampoo [ʃæmˈpuː]. Однако на исконно германское непохоже, а что тогда? Латинское? Но что-то я не припомню никакого *camponis, да и в том же итальянском шампунь это тоже lo shampoo...
В итоге я просто невероятно сильно удивился, когда узнал, что это слово происходит... Из хинди!
Да, это уникальный прецедент, когда довольно-таки обиходное слово оказывается заимствованием из этого языка👁👁👁
В оригинале это चाँपो [tʃа̃ː'poː] с носовым гласным в первом слоге, императив от चाँपना [tʃãːpnaː] "мять, месить". И первоначально значило в английском именно особый вид индийского массажа, только потом, видимо, метафорой, стало обозначением моющего средства для волос.
Больше интересных этимологий вы сможете найти в моем телеграм канале: https://t.me/werdnaaboutlinguistics