199

ЭКСМО, безграмотность, печаль

Так как обучаюсь живописи, купила книгу издательства «ЭКСМО» «Цвет и свет» Джеймса и Гарни. И была немного шокирована тем, что у такого большого издательства с таким раздутым штатом редакторов не нашлось ни одного, который бы знал, как правильно пишется слово «пишЕте».

Я считаю важным, чтобы в книгах слова писались без ошибок, т.к. люди, в большинстве своём запоминают правильное написание слов именно из книг.

И [так как бомбануло меня знатно] я даже написала письмо на почту издательства. Поскольку ответа на своё письмо так и не получила, просто оставлю это здесь, может кто заметит.
Спасибо за внимание.

П. С. Товарищи из ЭКСМО, если вы это читаете, исправьтесь, пожалуйста, чтобы не наносить моральный вред и не расстраивать покупателей ваших книг.

UPD: ЭКСМО ответили на письмо

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
14
Автор поста оценил этот комментарий

Кстати, редакторы за орфографию не отвечают, за орфографию отвечают корректоры.

А так как орфографию сейчас изумительно качественно (нет) проверяют текстовые редакторы/издательские системы, то корректоров, наверное, решили сократить.

А в связи с тем, что слово "пишите" редактором не выделяется, как ошибочное, то все правильно.

Ну подумаешь, нужно в настоящем времени поставить, а они написали в повелительном наклонении...


Зачастую меня бесят машинные переносы.

Лет 30 назад мне попалась тоненькая книжечка, типа для школьников, и там был алгоритм бессловарного перевода слов русского языка.

Я, наверное, пару месяцев, встретив режущий глаз перенос в книге, открывал ту брошюрку и пробовал расставить возможные переносы в хреново перенесенном слове по алгоритму из книжки.

В уме делал, это не потому, что я такой умный, а потому, что алгоритм предельно простой.

НИ РАЗУ, блядь, не попал возможный перенос на то мето, где перенос сделали в издательстве.

И ВСЕ переносы, проставленные по простейшему, бессловарному алгоритму, были правильными.

Я не спорю, наверняка и там, если поставить себе такую цель, можно найти ошибки, но я вот себе такой цели не ставил, и не нашел.

А книгах - сплошь и рядом...

раскрыть ветку (10)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Так и корректора у них целых 2)
раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Значит, такие корректоры.

Вообще - это очень сложная, имхо, работа.

Человек знает, как писать правильно, и видит правильно написанное слово вне зависимости от того, как оно на самом деле написано.

Я бы не смог, меня одно утешает - в корректоры я не гожусь по причине не сильно высокой грамотности :)

раскрыть ветку (3)
5
Автор поста оценил этот комментарий
Я вот наоборот, если знаю, как писать правильно, мне неправильно написанное слово просто глаза режет, и я там не увижу правильно написанное) собственно поэтому и все мои страдания
раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Просто вы читаете для себя, то, что для вас интересно.

Я даже интересно, бывает, читаю по диагонали, в важных местах - да, глаз цепляется, тормозится, и пошел процесс вдумчивого чтения.

А тут - нужно весь текст прочитать внимательно, и никого не волнует, интересно тебе или нет.

Но есть люди...

Я как то отослал товарищу образец верстки, страниц на 300 книжка, а у меня опыта в верстке мало, что бы он просто глянул своим глазом, нет ли откровенных косяков.

Примерно через час он мне прислал список не очень хороших мест, чего я явно не ожидал, думал - ну так, глянет по диагонали, ляпы обычно опытному человеку в глаза бросаются, так еще в придачу из середины примерно книги - неверно употребленное по контексту слово.

Сказать, что я охренел - ничего не сказать.

Кстати, ни разу не филолог, технарь...

0
Автор поста оценил этот комментарий

Как я вас понимаю. Такая же проблема, слова с ошибками в глаза бросаются, а глаза от этого дергаются. Так с нервным тиком и живу )

0
Автор поста оценил этот комментарий

100% согласен

0
Автор поста оценил этот комментарий

Вряд ли в книге тот перенос сделали вручную. Скорее всего он был автоматически сделан какой-то [бестолковой] программой.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ну а я про что?

И, кстати, правильность переноса - тоже забота корректора.

Точнее, проверка правильности переноса.

ещё комментарии
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества