Экклесиаст, Песнь песней Соломона, Притчи Соломона
Древняя мудрость или атавизмы?
Ветхозаветные предания, библия, новый завет, не большой я в этом специалист, но, как-то попалась на глаза в книжном магазине эта книжка, и очень уж заинтересовали отзывы в интернете, всё такое, ну скажем величественное, да и историческая личность Соломона, царя царей, мудреца, который вона как ситуацию с двумя женщинами разрулил, пришли они к нему, принесли младенца, и обе говорят, мой мол, а у той другой ребёночек то помер. И казалось бы, генетическая экспертиза, анализ ДНК, ну и всё, сразу станет ясно чей ребёнок, а кто родное дитя угубил, и на чужое чадо прицелился...
Ан нет, не та эпоха, долго ждать то до генетических мудростей, не сдюжат фигуранты дела, поседеют, преставятся, да так и не узнают, чей дитятя то.
И вот тут Соломон и проявил свой дар мудреца, взял он меч кладенец, да кажет пришедшим дамам, что мол он сейчас младенца то на две половинки, как буханку чёрного, разрежет, и по половинке каждой дескать вручит, чтобы никому не обидно. И одна мамашка то и говорит мол, что давай, руби, не мне не ей, а другая взмолилась, не губи мол дитя безвинное, уж лучше отдай другой. И царь Соломон сказал, вот мол мать, она дитятко любит. И отдал ей целёхонького ребёнка. Вот он профайлинг в действии, ещё до мэйнстрима с Полом Экманом, Кэлом Лайтманом и т.п.
Ну как тут было книжечкой не заинтересоваться то? Да и объём небольшой, всего-то 140 с небольшим страниц. В общем, купил я этот кладезь мудростей древнееврейских, ну и почитал.
Что тут можно заметить? С общеобразовательной точки зрения, книга заслуживает внимания, например, комплименты мужчины женщине:
"О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! Глаза твои голубиные под кудрями твоими; волосы твои - как стадо коз, сходящих с горы Галаадской"
Ну ведь как сказано то? Очень эффектно, очень. Да вот только, вряд ли кто своей обожаемой такое скажет, да и дева пригожая вряд ли оценит аллегорию своих кудрей с козами, с горы Галаадской, да и голубиные глаза, не знаю, мне как-то особо привлекательными не кажутся.
Глаз голубиный, ну не знаю, как по мне, с таким оком девушка более на что-то демонически не привлекательное будет похожа, око сауроново прям
А в остальном, пара цитат есть интересных, но, в целом, всё суета и томление духа, не более.
И вот думаю я, может мне какой-то неправильный экземпляр достался, может есть более полное издание?
Или может с древне еврейского языка не всё перевели, и часть мудростей осталась только на оригинальном языке?
Не смотря на это, читать книгу стоило, в целом, книга про хорошее и против плохого, но, создаётся ощущение какой-то урезанности, как будто оригинал был несколько больше.
Поделитесь, кто что думает? Может есть кто-то, более сведущий в этом вопросе?


