Найдены возможные дубликаты

+147
Wall and piece?)
Бэнкси может в русскую классику
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 14
+65

Сколее всего он плосто калтавый.

+38

охуенно.

я сначала и не заметил.

+15

Стена и кусок)

раскрыть ветку 6
+10

Piece - это не только кусок, здесь скорее подразумевается piece of art - произведение искусства.

раскрыть ветку 4
+2
Ага, на русском этого созвучия не услышать
+8

мне нужен кэп =)

раскрыть ветку 3
+12

WAR AND PEACE Толстой

WALL AND PIECE Бенкси

Звучит почти одинаково.

раскрыть ветку 2
-3

игра слов? не, не слышал

+229

Чтобы. Здесь слитно, через дефис - никогда. А ещё, нонкоНформисты. И искусство - с двумя "с".

раскрыть ветку 46
+188
Пс, парень, слово "искусство" пишется с тремя буквами "С".
раскрыть ветку 1
+60
Хах, и правда)
+1
Человеческое спасибо
-374

Ничего не знаю, пикабу само подсказывало такие теги. И ваапче.

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 42
+287

Да на здоровье, деградация - дело добровольное.

ещё комментарии
+23

Не позорь Коммунизм, при котором все были грамотные

ещё комментарии
-5
Хер с тегами, но свое описание поправь.
ещё комментарии
ещё комментарии
ещё комментарии
+67

Тут тоже хороши цитаты, особенно последняя

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 2
+28

эксчмо, лол

раскрыть ветку 1
0
Издательство бывших чмошников представляет
+26
Бэнкси должен был печатать свою книгу поверх других книг.
+13
"Вы имеете право хранить молчание, всё сказанное вами может быть использовано в качестве цитаты"
+18
У меня есть этот альбом
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 6
+85

А у меня нет этого альбома

раскрыть ветку 1
-1

А у меня альбом Шреддингера

+1
А как он его выпустил если он прячет свою личность? D:
-1
В Тольятти на набережной перерисовали. http://scontent.cdninstagram.com/t51.2885-15/s480x480/e35/13...
-1

Там правда на задней стороне обложки эта цитата от полиции?

раскрыть ветку 1
0
Правда
+4
Почему то сразу напомнило игру Marc Ecko's Getting Up. Столько раз ее проходил...
раскрыть ветку 1
-1

Потому что игра про уличное искусство

0
Подарили на др, потрясающая книженция, оч крутые идеи и прям волна вдохновения после прочтения
-1
"Way down in the hoooole, way down in the hole..."
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 2
-1
К чему ты прослушку вспомнил?
раскрыть ветку 1
0
Полицейские (ну, понятно, что не только) цитаты в конце заставки. Был бы мастером фотошопа, переделал цитату под шрифт.
-2

Вот че не купил эту книгу, когда в Питере был((

-3
Не покидает стойкое ощущение что автор переводил текст чере гугл транслейт, причем предварительно переведя его на иврит и хинди...

А не, все норм, это я еще не проснулся...
раскрыть ветку 1
0

Здесь нет дороги вы есть ходящий получать квоту из нас использовать на вашей книге изменения

-6

Спасибо, тс, теперь мне не надо придумывать подарок одному хорошему человеку )

ещё комментарии
-14

Мне одному кажется что метрополитен переводится как метрополитен, а не столица?

-26

Через десять лет Бэнкси будет лохом, А крутым буду я — Ведь иду напролом! ЕЕЕЕЕ... Кархарт на месте!

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 1
-1

ЯСМП

ещё комментарии
Похожие посты
Похожие посты закончились. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: