Именно, фуррями называют антропоморфных животных, но у монстродевушки на рисунке человеческий тип лица (а не звериная морда), так что фуррей она не является все таки
Антропоморфный - человекоподобный, дело в том, что их могут делать более или менее человекоподобными, в данном случае тут более они человекоподобны, но все ещё животные.
К тому же, дословно фурри - фур (fur) - мех, покрытые мехом.
На первой картинке вообще неко. И все же, Мех - есть, уши - есть, хвост есть, пациент скорее фурри, чем человек.
Я уже увидел, что вляпался в довольно старый срач на эту тему. Все же некоторое из Monster girl, я бы, все же, отнес к Фурри.
К тому же, т.к. я этим не увлекаюсь, я не особо вижу разницы, как и остальные, кто не любит Фурри и занесли его в Игнор-лист, так что если с первого взгляда это кажется фурри (к тому же я не один это заметил), я считаю, что все же стоит ставить тег Фурри, вам от этого хуже не станет, а я не начну спор по этому поводу.




Комиксы
72K постов44.3K подписчиков
Правила сообщества
1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.
2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.
3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.