113

The Binding of Isaac: Four souls

Привет Пикабушник, это пост про мой первый серьезный опыт в локализации настольной игры.
Материалы для самостоятельной печати в комментариях! =3

Кратко об игре для тех кто видит её впервые:


The Binding of Isaac: Four Souls - карточная игра, разработанная Эдмундом МакМилленом.
Игроки управляют одним из нескольких персонажей, побеждая боссов и собирая Потерянные души. У каждого персонажа есть способности, которые влияют либо на него, либо на других игроков. Игроки могут сотрудничать, чтобы победить боссов и врагов или наоборот мешать друг другу. Победит первый игрок, получивший четыре души.
Kickstarter кампания на 27 июня 2018 года, преодолела заявленное финансирование цели 50 000 $ в течение первых 1,5 часов. Кикстартер закончился 38,335 покровителями, обещавшими в общей сложности 2650875 $. Для тех, кто живёт в недоступных для почты местах, выпустили цифровую версию The Binding of Isaac: Four Souls, которую можно распечатать на принтере.

Если в общих чертах, то эта игра является удачным сочетанием MTG и Munchkin. Очень низкий порог вхождения, наглядные, простые элементы и логичные правила, которые постепенно раскрывают глубину игры. Чем больше играешь - тем интереснее!


Но так было не всегда.

Первый вариант перевода и комплектации 2018 года. (Свеча не входит в комплект!)

В конце 2018 по просьбе подписчика я взялся за беглый перевод The Binding of Isaac: Four souls, я совершенно не был знаком с предысторией - компьютерной игрой, автором - Макмилленом и его творчеством. Я не знал об игре ровным счетом ничего. На тот момент переводы шуточного Joking Hazard и элементарных Манчкинов представляли собой приятное хобби, отлично подходящее под вечернюю чашечку цикория. Столкнувшись с Исааком я даже не заподозрил насколько важен серьезный подход к каждому слову в этой игре.


Спустя год, я основательно залип в нее с друзьями, и вот тогда, распробовав, стало очевидно - игра была сырой. Т.е. не только мой перевод и верстка хромали, но сам англоязычный оригинал был косой и кривой, как штопаный на коленке монстр Франкенштейна. Формулировки допускали одни и те же действия разными словами и наоборот, встречались логические коллизии, поломанные механики, карты-близнецы с разным содержанием, разные описания в печатном релизе и на офф сайте! И все это на фоне обрезанных, неполноценных и непонятных Правил, а ведь игра основана на механиках и правилах MTG!

В следующие несколько дней меня вела рука судьбы, ибо иначе я это объяснить не могу:


- Когда я конвертировал макеты для печати, то случайно перезаписал их поверх исходников. Таким образом я потерял все старые послойные макеты игры и возможность их редактировать.


- Глубокой ночью некий "Ректальная защитница" написал так много правок к картам, что я сначала хотел устроить срач в комментах отстаивая свою честь переводчика. Но правки были по существу. Так я познакомился с прекрасным переводчиком, опытным и преданным фанатом Исаака.


- Ну и вишенка на торте. Внезапно мне написал человек, с игры которого 5 лет назад начался мой путь в печать и перевод настолок, автор Манчкина Фоллаут. Я отправил ему комплект на пробу, он тоже увидел потенциал игры, и, к моему удивлению, сразу согласился помочь с локализацией.


Мы стихийно и совершенно случайно самоорганизовались в плодотворный симбиоз по переводу Исаака. Впереди был октябрь полный бессонных ночей.

В качестве площадки для работы над переводом был выбран Google имеющий весь необходимый инструментарий для перевода. Он позволил обновлять рабочие версии файлов, комментировать их, назначать задачи и следить за их выполнением, а также Google Docs позволил в реальном времени вести групповое редактирование текстов.

Сам процесс перевода включал множество глобальных и локальных задач.

Первый этап - надо было определиться с исходным материалом для перевода, т.к. в разных источниках карты отличались. Сайт с ПнП и печатный вариант были созданы и исправлены в разные моменты времени - в спорных ситуациях приходилось ориентироваться на twitter Эда и его ответы на Реддите.
Отдельно стоит отметить, что при каждом удобном случае к игре выпускаются промо карты, некоторые сразу попадают в сеть в первозданном виде, а несколько из них доступны только в виде пожранных шакалами jpg-ов или простых фото.


Отреставрированные карты Pax-Promo the Bloat и рождественское промо Eden.

Промо карты к боксовому изданию инди-легенды GISH!

Эти карты еще нельзя получить - это исключительный эксклюзив на русском языке. Гишей пришлось рисовать с нуля. (Реддиторы уже утащили мои арты xD)

Удалось восстановить и перевести все существующие эксклюзивные промо карты.
(включая Marked, Epic Fetus, Dead eye)

Вторым этапом была глобальная унификация терминов и формулировок. На это ушла большая часть времени перевода, т.к. некоторые формулировки принимали общий вид лишь после нескольких итераций логического сокращения.

Наглядным примером являются карты с эффектом "атаковать еще раз".В англ. варианте субъект называют разными вариантами "You" и "Active player", а объект и диспозиция из раза в раз меняют свой порядок и формулировку.

В итоге мы имеем четкую структуру, легко подстраивающуюся под изменения гипотезы (когда он убит), диспозиции (должен атаковать еще раз), объекта (колоду монстров/активного монстра) и субъекта ("ты") в формуле эффекта карты.

В примере ниже были решены сразу две проблемы: приведение к единой формулировке и сокращение Правил, путем добавления сноски в карты "свойство работает также вне атаки".

Blank card/Пустая карта - пример неудачного вординга англ. оригинала.

Простое "double/удвой" в формуле эффекта привело к огромному количеству разночтений термина - что именно надо удвоить в эффекте карты? В англ. Расширенных правилах (о них позже) расписана целая страница о работе этого эффекта для КАЖДОЙ карты Добычи в игре!

После долгих экспериментов, мы в итоге обратились к первоисточнику - компьютерной игре, где Пустая карта и Плацебо имеют схожий эффект и гипотезу. В результате мы имеем простую и понятную формулу, работающую по общему правилу для любых карт, в том числе для новых.

Перевод наименований карт проходил, в основном, путем транспозиции и лишь в редких случаях путем прямой транскрипции. Это непростой процесс, возлагающий на переводчика большую ответственность, наглядный пример - история с непопулярным переводом Гарри Поттера от издательства Махаон.

Третий этап, параллельный первым двум - перевод Правил. Очевидно, что переводить карты не имея твердой основы в виде бесспорных и понятных Правил, просто невозможно. В связи с тем, что оригинальные правила это вот ЭТОТ огрызок, было решено сразу браться за детище Реддиторов - "Всеобъемлющие правила". Они содержали не только подробные разделы по каждому этапу игры, но и глоссарий и разъяснения по отдельным картам.

Мы расширили FAQ, раздел Примеров игры, Глоссарий, благодаря грамотному переводу карт избавились от разделов Противоречий и Пояснений.

Главной работой был перевод раздела Основных правил... Мы тратили по несколько часов на дискуссии и структурирование базовых формулировок в каждом подразделе. Никакого машинного перевода - в каждое слово был вложен смысл, каждое предложение было разобрано и собрано в четкую логическую структуру. Некоторые разделы изменились полностью. Подразделы Очередь, Приоритет и Атака дались лишь к концу месяца.

Русский текст после перевода обычно становится объемнее, а с редактурой разрастается еще больше. В данном примере отлично видны синтаксические изменения в предложениях - можно сравнить с машинным переводом, который встречается в сети. (наш справа)

Отдельным пунктом стоит выделить перевод термина Stack/Стек.
- Стеком называется такая коллекция объектов (в нашем случае эффектов), из которой вынимается в первую очередь последний добавленный объект. Очередь же - это коллекция объектов, в которой, напротив, первыми извлекаются объекты, первыми в неё и добавленными. Для обозначения очереди в программистском жаргоне есть специальный "умный" термин - FIFO, и для Стека - LIFO. Но т.к. с жаргоном программистов и продвинутых настольщиков знакомы далеко не все люди, а правила игры и так достаточно сложны, я выбрал более знакомый и понятный термин Очередь, со сноской для знающих людей, что используется система LIFO.

После месяца коллективной работы над текстом, я добавил щепотку фотошопа и верстки и мы получили брошюру в 14 страниц мелкого текста.

Четвертый этап - дизайн.

Я буду краток, т.к. мы не пришли к единому мнению с коллегами, а я начальник экспедиции печатать игру мне, то итоговый вариант дизайна я выбирал единолично.

- старый Comic_Sans со своими не читаемыми "3" и "5" был заменен на новый ОЧЕНЬ читабельный шрифт. Team Meat font рассматривался как один из главных претендентов, но каким то образом был упущен из виду в процессе работы.

- добавлен новый значок Цента в шрифт. Раньше приходилось вставлять символ как отдельный растровый объект и подгонять его под разметку.

- картам Монстров были добавлены черные рамки, проклятьям и проклятым добавлены фиолетовые рамки, а святым - бежевые. Это положительно сказалось на визуальной стороне напечатанных карт.

- тексты карт приведены к единому стандарту междустрочных интервалов и размеру шрифтов.

В англ. оригинале верстальщик с этим вообще не заморачивался.

Последний этап - комплектация.

- 23 персонажа
- 20 вечных
- 155 карт добычи
- 162 карты сокровищ
- 162 карты монстров
- 4 карты души
- Монеты, Жетоны, Кубики
- Расширенные правила

Монетки и жетоны.

Для комфортной игры постоянно требуются Жетоны, а с введением карт Tapeworm еще и Жетоны-яйца, для подсчета жизней так же необходимы жетоны Сердец. А так же сумма в 100 Центов в виде Монеток.

В неофициальном дополнении ALT я увидел изображения 1, 5, 10 центов и так они мне понравились, что я их взял в качестве референсов.

Коробка для игры.

Кубик в Тубе - называется не просто так =D

На просторах интернета я заприметил очаровательный дизайн тубы. Идея с листочками как в основном меню компьютерной игры мне понравилась и она была воплощена уже в моем исполнении. 

Производство.
Я наконец заказал производство индивидуальных вырубных штампов для жетонов и для карт. Это позволило изготовить жетоны из 1,5 мм переплетного картона, как в настоящих настолках. При этом края вырубленных изделий ровные, гладкие и приятные на ощупь, а углы идеально скруглены - на фото как раз виден новый результат.

Дополнения.

Для Исаака есть множество фанатских дополнений, как и для любой хорошей настолки. Но несколько из них выполнены, без преувеличения, не хуже, а то и лучше оригинала. Пару маленьких колод я уже перевел, но впереди еще много материала по 3-м самым большим и интересным допам - о них в следующем посте.

TableTop.

Если среди у тебя есть опыт в добавлении и скриптовании игр в TableTop - напиши мне пожалуйста, я очень хочу поиграть по сети с друзьями, а заодно расширить наше сообщество =3

По всем вопросам vk.com/alchba

Ранее уже были посты про базовый набор и дополнение, однако обновленная локализация сделана с нуля, в нее вложены все мои навыки и опыт, приобретенные за последние 5 лет. Я хочу поблагодарить множество талантливых людей за помощь с переводом, адаптацией, неймингом, вордингом, вычиткой, балансом, версткой, дизайном, печатью и с производством!

Настольные игры

3.9K постов11.3K подписчиков

Правила сообщества

Основное и единственное правило для постов: здесь обсуждаются только хардовые настолки, компоненты которых можно пощупать руками. Никаких компьютерных, планшетных, и прочих электронных игр.

5
Автор поста оценил этот комментарий

ПнП - https://yadi.sk/d/TU5E6CdKDTEHjw
Для связи ВК/alchba
Моя группа по переводам ПнП ВК/kubikvtube

показать ответы
6
Автор поста оценил этот комментарий

Не думали о сотрудничестве с отечественными издательствами, покупке лицензии и краудфаундинге для издания официальной русской версии?

Ябкупил!

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Само собой я рассматривал такой вариант, но для одного человека слишком много мороки.
Для всех желающих я и так могу напечатать ПнП как для себя)

показать ответы
4
Автор поста оценил этот комментарий

тут один чувак распечатал в типографии игру по "цианистый калий и счастье", так его типография ментам сдала. типа нарушение авторских прав и тд.. хз чем кончилось.

а ты не боишься что тоже за нарушение прав припрягут? у нас могут.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Типография то его сдала, а в возбуждении им отказали, т.к. не было состава преступления. Да и сдали они его за содержание игры, а не за ПнП. И я все же уточню - оригинальные материалы выложены для самостоятельной печати самим автором на спец сайте.

показать ответы
2
Автор поста оценил этот комментарий
Сколько же стоит такое чудо
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Чуть дешевле оригинала в такой же комплектации

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

Я имел в виду вот такой кейс:

Допустим Маша (активный игрок) убивает двух существ Пети (не активный игрок, но владелец карт).

Первая карта "when this dies you gain 1c" - монетку получает Петя (you - владелец карты)

Вторая - "when this dies active player gain 1c" - тут уже монетку получит Маша, как активный игрок.

Если при переводе оба варианта свести к одному "ты", то за обоих существ монетки получит один из игроков.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Такой вариант не сработает, т.к. награду всегда получает активный игрок (ты). Если объектом эффект является кто то конкретный то это указано в эффекте.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Т.Е можно сделать по одной карте в png формате, а там уже сами распечатают все?

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Да, они могут так сделать, но не факт что бесплатно

0
Автор поста оценил этот комментарий

Здравствуйте. Пролистывая карты заметил одну мелкую опечатку. Папка "Монстры", карта 1(10). Английское название "conjoined fatty", а у вас на ней написано "pale fatty".

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Благодарю, исправил.

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Подскажи через какую программу крафтил карты и какую толщину выбрал.
Хочу свою игру напечатать, а хз в какой проге лучше всего раскадровку сделать, чтобы в распечатки норм все получилось.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Сами карты я делал в ФШ, толщина картона 320 гр/м2.
А вот по раскладке не могу подсказать - ее делают на типографии.

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

Большой фанат компьютерной версии , с удовольствием бы купил .

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

У меня есть готовые наборы, напишите мне в ВК)

1
Автор поста оценил этот комментарий

А, ну тогда нет вопросов.
мне вот нравятся такие игры, но играть не с кем((

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

А вот для этого я и ищу спеца по TableTop, чтобы все желающие могли найти себе компанию для игры по сети)

показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий

Очень круто. Но смутил один момент, почему при переводе термины "you" и "active player" объединили в один термин "ты"?

Я не сталкивался с этой игрой, так что нюансов правил не знаю, и могу быть не прав, но обычно "you" относится к владельцу карты. Таким образом эффект карты:

"when this dies/ you <do smth>" относится всегда к владельцу убитой карты

А вот:

"when this dies/ active player ..." может принести профит другому игроку, если активный игрок - не тот, кто владеет убиваемой картой

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Вы совершенно правы, в примере приведены именно варианты "when this dies/ you <do smth>", но для случая "when this dies/ you <do smth>" в других картах используется именно "активный игрок".

показать ответы

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества