Большой куш, Гая Ричи к примеру. Snatch в оригинале, простой перевод кража, а вот с жаргоном оно превращается в спиздили. Переводы которые не искаверканы цензурой и наиболее передаёт то о чем говорится, ближе к оригиналу. Весь английский юмор и тд. Ну не могут криминальные элементы изъясняться галантно, если в оригинале они разговаривают матом. Ну и ссылочка на пост с цитатами из данного фильма Цитаты из фильма «Большой куш»
Ага, точно! Ещё есть офигенный Братва кольца! Очень точно переданы диалоги,словно настоящие эльфы и хобитцы разговаривают! Отдельно стоит упомянуть Шматрицу и буру в стакане, настолько профессионально сделано, что при просмотре сам Скайокером себя чувствуешь или Нео. Очень советую эти фильмы, невообразимо талантливый перевод !!!! Все побежал покупать , снова пересматривать
Как раз то что вы описывает это Гоблинский перевод который якобы смешной. А есть правильные переводы от того же гоблина. Или вы бот и не понимаете информацию?
блин насколько вы по своей тупорылости похожи на свиней не умея отличать еблана автора поста от нормального человека,Объясняю дле тупых этот видос вырезан из десятков исторических видео по часу /полтора где подобное разбавляет контент,по мне вы те агритесь ну вот абсолютно тупые,т.к. не зная истории хуйню несёте заодно с автором поста,таким же идиотом ограниченным по жизни