(произносим правильно) WARM vs WORM

Все знают, как произнести слово "война" на английском. WAR /wo: r/

Там внутри самый обычный долгий звук /o:/, примерно как в слове "дверь" (door). Другое слово из той же серии -- WARM (тёплый).

Но что получится, если поменять букву A на О? Сохранится ли _звук_ /o:/?

Прикол в том, что нет!

Получится совсем другой звук. Похожий на звук /ё/ в слове ёжик. А поскольку это слово начинается на звук /w/, наречём чудо-зверушку вёжиком!

Сравним: warm (тёплый) /wo: rm/

vs.

  • worm /ё/ = червяк

  • bookworm /ё/ = книжный червь

  • wormhole /ё/ = червоточина

А вот ещё друзья "вёжика":

  • work = труд, работа

  • word = слово

  • world = мир

  • worth = ценность

  • worthy = стоящий

  • unworthy = негодный

  • worse = хуже

Чего боится вёжик? Например, он избегает сочетания -ORE (как в словах more, core, lore, fore)

  • wore /wo:r/ = носил (wear-WORE-worn)

  • сравним это с третьей формой глагола: worn out /wurn/ = поношенный, измученный

А ещё вёжик боится РРРРычания (двойного RR)

  • worry = беспокоиться // RR

(произносим правильно) WARM vs WORM Английский язык, Изучаем английский, Иностранные языки, Произношение

Two worms trying to hug warmly... oops, they don't have any arms!