Ответ на пост «В средневековой Англии перевода Библии не существовало»2
Для особо тупых поясняю про перевод Библии на другие языки в одиночку. Почему церковь это очень сильно не любила. У церкви было три канонических языка Библии, латынь, древнегреческий и арамейский. И то там вечные проблемы из за неправильного перевода, классический верблюд в игольное ушко и ребро Адама. Церковь собирала целые научные диспуты , что бы перевести какой-то постулат церкви на другой язык. Там просто несколько предложений, проблема адекватного перевода. А тут прибегает какой-то идиот и заявляет, я перевёл Библию. Церковь ты перевёл один? Он такой да, церковь ты совсем идиот? Обратитесь к историкам, они объяснят как трудно адекватно переводить древние книги, что бы сохранить смысл ее и , чтобы другие понимали. А тут основополагающий текст в то время, по которому люди жили.