Ответ на пост «Надеюсь это не агенство по переводу документов»

В Уэльсе закон обязывает дублировать дорожные указатели валлийским языком.

Т.к. этот язык толком уже никто не знает, то ответственные служащие решили обратиться к лицензированному переводчику с просьбой перевести указатель "Въезд для большегрузных автомобилей запрещен" на валлийский.

Сказано - сделано. Отправили мэйл с текстом для перевода - получили ответ. Изготовили указатель. Установили.

Местные, кто владеет валлийским угорели - на указателе стояло "Меня сейчас нет в офисе. Пожалуйста, присылайте любые работы для перевода".


И да, пруфы: https://www.theguardian.com/theguardian/2008/nov/01/5