Открытие века! Кликбейт дня!

Короче я хочу натянуть сову на глобус, но если вы любите песню Lemons tree - Fools Garden, то, возможно, вам не стоит открывать кат.

Вокалист группы Петер Фройденталер рассказывал, как он сидел в родном поселке и ждал девушку в воскресный день, в комнате стояло пианино, лил дождь, а она все не шла (первый куплет песни). Чтобы скоротать время, он начал играть на пианино и напевать: «I wonder how I wonder why», и через 10—15 минут песня сочинилась сама собой. В его саду было лимонное дерево, и именно оно служило своеобразным вдохновением, отсюда и название. (с) Wikipedia

Дальше пойдут только мои домыслы. И я затеваю только шалость.

Итак, сидел я себе вечером. Переводил данную песню. Никого не трогал, как к концу песни встретил строчки (перевод уже художественный):

Я делаю шаги в пустыне радости

I'm steppin' around in the desert of joy

И я найду с чем поиграть, ты уж меня прости.

Baby anyhow I'll get another toy

Все происходит без тебя — ты в удивленьи.

And everything will happen and you wonder

Так, падажжи! Только что были вокруг лимоны, дождь и слякоть, а теперь шаги по пустыне? И с чем ты там играешь?!

Пораскинув мыслишками, я подумал что заковырка, возможно, кроится в главной фразе песни. И пошел искать метафоры или идиомы с лимонами на английском, а за одно и идеи на русском.

Не буду вас томить (чей то там доклад о Канте. перевод DeepL):

Немногие сексуальные метафоры столь поразительны, как использование Иммануилом Кантом лимона в "Лекциях по этике".

в "Лекциях по этике". В параграфе "Об обязанностях по отношению к телу в связи с

сексуального импульса" Кант критически противопоставляет сексуальную склонность

(Geschlechterneigung) высшей любви к человеку (Menschenliebe) и

критикует тех, кто просто имеет сексуальную склонность: "Любя из сексуальной

склонности, они превращают человека в объект своего аппетита. Как только

как только человеком овладевают, и аппетит удовлетворен, его отбрасывают, как

как выбрасывают лимон после высасывания из него сока".

Не, ну вот согласитесь уже звучит? Парень жаждет секса и вокруг него одни объекты вожделения (лимоны). В дождливое воскресенье его динамят, а он просто подрочил (движение в пустыне) и баиньки.


Делайте выводы воды сами. Живите с этим тоже сами.


(перевод черновой, но нет сил терпеть)


Один сижу, я в комнате.

Обычный день воскресный утонул в дожде.

Потеряно время —

Нет занятия.

Слоняюсь по кругу,

В ожиданьи тебя.

В отсутствий событий — в удивленье


Я еду один, в машине своей

Я еду все дальше

Я все быстрей

Я ясно вижу без сомнения

Я одинок

В ожиданьи тебя

В отсутствий событий — в удивленье


Chorus:

Не знаю как

И почему

Ты рассказала мне про неба синеву

Вокруг меня, я вижу, лишь лимона ветви.

И вверх и вниз кидаю взор я свой

И я кручусь кручусь кручусь кручусь юлой

Вокруг меня, я вижу, лишь лимона ветви.


Сижу один

Совсем разбит

Возможно душ меня сейчас взбодрит

Тяжелых мыслей тучи не унять

Я чувствую усталость

И ложусь в кровать

В ней тоже нет событий. Удивленье.


Одиночка — это не по мне.

Одиночкой, я не хочу сидеть среди лимона ветвей.


Я делаю шаги в пустыне радости

И я найду с чем поиграть, ты уж меня прости.

Все происходит без тебя — ты в удивленьи.


[Chorus]


Прекрасный желтый, желтый!

Не знаю как

И почему

Ты рассказала мне про неба синеву


Везде, ты посмотри

Везде, ты посмотри

Везде, ты посмотри

Лишь лимона ветви

Автор поста оценил этот комментарий

Ха, вот это да, ничего себе. Спасибо!
Текст песни, кажется, прямо струится напряжением.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий