О светлячках1
Светлячок на португальском будет очень красиво — "vaga-lume" ("блуждающий огонёк").
Однако глагол "vagar" ("блуждать") по удивительному стечению обстоятельств рифмуется с "cagar" ("какать"), поэтому более просторечно светлячков в Португалии можно называть "сaga-lume" ("какающий огнём").
Но и это ещё не всё, есть самый простецкий вариант — "luz-em-cu" ("свет-в-жопе").
Лига образования
7K постов23K подписчика
Правила сообщества
Публиковать могут пользователи с любым рейтингом. Однако мы хотим, чтобы соблюдались следующие условия:
ДЛЯ АВТОРОВ:
Приветствуются:
-уважение к читателю и открытость
-желание учиться
Не рекомендуются:
-публикация недостоверной информации
ДЛЯ ЧИТАТЕЛЕЙ:
Приветствуются:
-конструктивные дискуссии на тему постов
Не рекомендуются:
-личные оскорбления и провокации
-неподкрепленные фактами утверждения
В этом сообществе мы все союзники - мы все хотим учиться! :)