Нагчу или Нацюй???
Прошу о помощи знатоков Китая! Перевожу статью с английского, споткнулась на городе Nagqu. Как его правильно на русском передают: Нагчу или Нацюй? Второй вроде красивше :)
И чтобы два раза не вставать :) Xizang Autonomous Region — в официальном русском написании это Тибетский автономный район или Автономный район Сицзан?
За квалифицированное мнение китаеведов или работающих по региону дипломатов заранее большое спасибо!
Не хотелось бы плодить совсем уж развесистую клюкву в стиле Ащьф Лштшфум :))
