3307

Китайская клавиатура

Увидел поста товарища @qinbihai про китайскую клавиатуру и решил внести своих пять копеек.

http://pikabu.ru/story/mif_o_kitayskoy_klave_5162282


Итак, как вы думаете, какое наименьшее количество клавиш нужно чтобы ввести любой китайский текст с телефона?

Это число пять! Все они на фото ниже.

Как это работает? Очень просто!

Возьмем тот же самый "цветок" - 花. В данном случае нам не важно как он читается - хуа, фа и тд. Но надо знать как он пишется - все черты и их последовательность. Ниже я с позволения сказать "написал" этот иероглиф и расставил последовательность черт.

Ну а теперь самое интересное - ищем соответствия с чертами на первом изображении и вводим все семь черт по порядку:

Так как иероглифов с подобным сочетанием черт больше нет, то система предлагает единственный на выбор - он же тот, который нам нужен.


Разумеется в китайском языке гораздо больше 5и черт, однако в этой системе все черты сгруппированы в эти пять основных категорий.


Пионеры от китайского языка скорее всего скажут, что это не то и что мол Пиньинь удобнее.

НО Пиньинь не смотря на свою простоту несет в себе губительный недостаток - он привязан к фонетике и оторван он написания иероглифа, что ведет к некой деградации в плане "написать иероглиф руками не могу, но когда увижу - узнаю".

Данная же система требует знания ПРАВИЛЬНОГО написания иероглифа и позволяет контролировать это, к тому же это достаточно хорошая практика без отрыва от повседневных хлопот. За пару месяцев практики ее можно разогнать до приличных скоростей.


В Китае она имеет довольно таки широкое применение. Этому способствует факт использования множества диалектов. Часто бывает, что люди не знают фонетику Пиньинь, так как всю жизнь говорили на своем диалекте, а так как они умеют писать иероглифы, то с помощью этой системы они их легко вводят с телефона.


Надеюсь было интересно и полезно.

Спасибо за внимание!

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
45
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Думал, что речь пойдёт о НАСТОЯЩЕЙ китайской клавиатуре:

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (30)
70
Автор поста оценил этот комментарий

Вот она настоящая :-)

Но о ней в следующий раз.

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (27)
78
Автор поста оценил этот комментарий

Маджонг

раскрыть ветку (1)
15
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
2
Автор поста оценил этот комментарий

В одном из фильмов о Джеймсе Бонде засветилась)

2
Автор поста оценил этот комментарий
Я хочу начать учить японский, для начала - своими силами. Можете подсказать с чего начинать? Были попытки искать в инете уроки, но там сразу предлогают учить слова. Я чет хз. Если вы можете подсказать с чего начать, буду очень благодарна.
раскрыть ветку (6)
8
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Кану сперва. А потом первый томик みんなの日本語 или стуговой/шевтелевич прочитай(вообще так вышло что я 2 этих учебника прочитал, хотя темы они затрагивают почти те же самые) .
Этого хватит чтобы понять как строятся предложения, понять тонкости применения частиц по типу は、が、の、へ、に、を. Ну а пока ты будешь это проходить, я может и пост запилю что делать дальше) какие понадобятся приложения и проч. (для своих целей кодю удобный словарик японского под андроид, может в посте выложу потом, но это надо уточнять вопрос у создателя одной из онлайн баз данных японского по поводу нагрузки на сервер)
раскрыть ветку (2)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Пили, друг.
0
Автор поста оценил этот комментарий

спасибо

0
Автор поста оценил этот комментарий

купите учебник и начните с него, но сначала настоятельно рекомендую заморозится по поводу правильного произношения.

раскрыть ветку (2)
0
Автор поста оценил этот комментарий
заморозится

это как?

0
Автор поста оценил этот комментарий

понятно, спасибо

1
Автор поста оценил этот комментарий
Да они ВСЕ китайские! =)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Почти все символы знакомы с японского языка, они и правда настолько похожи?

раскрыть ветку (15)
5
Автор поста оценил этот комментарий

за исключением пары сотен символов, иероглифы в японском, китайском (а так же изредка, но всё же в корейском и вьетнамском) идентичны. Правда китайцы многие из них сильно упростили, чего японцы делать не стали.

раскрыть ветку (11)
5
Автор поста оценил этот комментарий

"Правда китайцы многие из них сильно упростили, чего японцы делать не стали."

А не наоборот?

раскрыть ветку (10)
5
Автор поста оценил этот комментарий

нет. В Китае прошла массовая компания по упрощению иероглифов. Собственно теперь это и называется "упрощённый китайский". В Японии такого не было. Разве что единичные случаи.

К примеру такие известные иероглифы как "ин" и "ян" (陰 陽) в японском сохранили традиционный вид, а в китайском ныне выглядят так: 阴 阳

раскрыть ветку (9)
1
Автор поста оценил этот комментарий

То-есть японцы просто пошли другим путем и придумали фонетическую азбуку чтоб детей проще было грамоте учить? Но иероглифы не стали особо менять?

Просто мне кажется сейчас японский и китайский легко отличить человеку который оба языка абсолютно не знает. Где чёрточек меньше, тот скорей японский, а если где-то в тексте есть простой знак типа の, то 100% не китайский.

раскрыть ветку (8)
14
Автор поста оценил этот комментарий

нет, не совсем так. Фонетическая азбука в японском существовала издревле, только письменности не было. Японское слоговое письмо (кана) возникло из-за особенностей самого языка и необходимости упростить и унифицировать чтение иероглифов, которые китайцы привезли (предположим, что VI век, но это не точно), японцы взяли некоторые из них (чуть упростив) и составили первую азбуку, "манъёгану". В ней было очень много взаимозаменяемых символов, означающих один звук, и в конце-концов её модифицировали, и сделали "хэнтайгану" — специализированную азбуку со своими символами, из которой в последствии появилась современная "хирагана", в которой всего 46 символов (вполне лаконично).


И это большое заблуждение, что азбука существует только для детей и иностранцев)) Во-первых благодаря азбуке реализуются изменяемые части речи. Иероглифы играют роль основы слова, а азбукой записываются изменяемые суффиксы, окончания, приставки и т.п. Во-вторых азбукой записываются служебные частицы, которые связывают слова в предложении и являются одной из основ японского языка. И именно эти две особенности и являются причиной того, что китайский и японский легко отличить на письме. В японском редко когда можно встретить больше 3 подряд иероглифов (разве что в длинных наименованиях и именах собственных).


Кстати хочу отметить, что вся польза от использования азбуки ощущается только в контексте иероглифов. Без иероглифов азбука превратила бы складные предложения в набор слогов, в которых не разобрать ни где слово начинается, ни где кончается, ни что оно значит (очень много омонимов).


Кстати по поводу иероглифов. Японцы пошли не по пути упрощения, однако и не все иероглифы прижились. В современном японском распространены 2000-2500 иероглифов, что раза в три меньше, чем в китайском. Все эти иероглифы изучают в школе с первого класса. Это не так сложно, как кажется, если жить в среде японского языка, будучи окружённым иероглифами))


Чёрт, вот дёрнуло чутка рассказать, и занесло слегка. Надеюсь кто-нибудь прочитал всю эту писанину. どうもありがとうございました

раскрыть ветку (7)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Это тебе どうもありがとうございました за коммент, очень интересно :)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
0
Автор поста оценил этот комментарий

Есть тексты, которые поймет, пусть с горем пополам, и китаец и японец? Или написание уже слишком отличное для этого?

раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий

тексты вряд ли. Всё же китайский и японский довольно далеки друг от друга в плане грамматики, но если предложение короткое и состоит из слов, которые записываются одинаково в разных языках, то чисто теоретически и китаец и японец могут догадаться о смысле. Правда японцы здесь в проигрыше, так как должны отличить какие из иероглифов несут основной смысл, а какие играют роль служебных. Я бы лично не смог))

раскрыть ветку (2)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Это примерно, как русскому читать сербский текст. ))

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Для примера:
Я как украинец легко читаю и понимаю польский и русский текст, но белорусский не всегда правильно. Но вот на слух белорусский на порядок понятней польского, польский разговорный мне сложней воспринимать чем английский, который я как бы знаю крайне поверхностно.

4
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Японцы используют китайские иероглифы в своем письме, ничего удивительного)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Японцы и когда-то корейцы пользовались китайскими иероглифами.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Всем спасибо за ответы, ребята) но я это всё тоже знаю, с китайскими иероглифами не знакомился, знаю только японские)

1
Автор поста оценил этот комментарий
Е..ть, капать! С педалями! Это что комплект "автомат" без сцепления?
1
Автор поста оценил этот комментарий
Что это еще за ересь?😩
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества