595

Как проходит языковая адаптация

На личном опыте расскажу, как мозг перестраивается с переездом в другую страну=) У меня это Новая Зеландия.
Ну что ж, до отъезда мой уровень языка был: оценка С по экзамену FCE, около 85 за ЕГЭ, просмотр сериалов с несложными диалогами.
А теперь садимся на китайские авиалинии и поехали:
День 1: у меня шок. Вы не поверите, но до переезда вы на самом деле НЕ ВЕРИТЕ, что какие-то там люди действительно называют машину "a car". Серьёзно, пока вы учите язык в России, ваш мозг свято уверен, что англичане на самом деле думают на русском, но просто придуриваются!=) В каком-то смысле шоком было то, что все эти учебники - не развод, а люди реально так говорят и ещё ПОНИМАЮТ меня.
Неделя 1: хорошо идут только диалоги с одним человеком. Обычные разговоры в гостиной с одновременно болтающими людьми являются кашей. Следишь за грамматикой. Рекламные афиши и объявления ставят в тупик.
Месяц 1: Гораздо меньше ошибок при произнесении "h", "", "" "", "". Жаль, что в России им уделяют мало времени. Звуки "r" и "i" БЕЗНАДЁЖНЫ, особенно если стоят вместе. Меня ловят на систематическом "жульничестве": я не уверена, как будет какое-то слово на английском, так что переделываю русское слово=) иногда попадаю, но периодически вылезают такие монстры, как коллектив - collecteeve. И ещё так выразительно бровями двигаю (видимо, мозг верит, что это поможет собеседнику) XD
Месяц 2. С удивлением обнаруживаю, что отвлекаюсь на фоновую речь: когда читаю книгу, ловлю обрывки разговоров, слышу фразы людей на улице. Диалоги в компании норм, если не тараторят и нет шумов. Замечаю, что иногда люди ПРИТВОРЯЮТСЯ, что поняли вопрос/ответ, и на самом деле произношение не супер.
Месяц 3-4. Скорость чтения и печати достигает около 60-70% от аналога на русском. Люди просят не тараторить. Навык перефразирования прокачен до совершенства. как выяснилось, это вообще самый нужный навык, без него ты в стране языковой инвалид.
Пол года: ловлю себя на том, что я думала про морковку на английском! И вообще на большинство бытовых тем. Возникают трудности при разговоре с мамой по скайпу. Где-то в это же время происходят жуткие зависы: забываешь слова на ОБОИХ языках. Помогает, если слегка биться головой о что-то твёрдое=) Ну ладно, на самом деле не помогает, иногда отпускает быстро, иногда пол дня уходит на вытаскивание слова через ассоциации. Не нужен англ-рус словарь, нужен словарь синонимов или англ-англ.
Год: появляются целые области знаний на англ языке без малейшей привязки к родному языку. Начала делать позорные ошибки при письме на русском, использую английскую пунктуацию. Читаю почти наравне, но понимание материала лучше на русском, особенно физика. Без усилий выбираю грамматические конструкции, даже 3rd Condition. Косвенная речь до сих пор хромает, звуки "ri" безнадёжны. Когда я с отчаянием спросила у 75-летней голландки, прожившей 50 лет в НЗ, как быстро я избавлюсь от акцента, мне ответили, что её до сих пор каждую неделю спрашивают, откуда она приехала.
1,5 года-сейчас. Я составила первый каламбур и пою спонтанные пугающие стишки парню. Считаю на англ, но с усилием. Поняла, что мозг не всегда думает словами: когда владеешь хорошо вторым языком, замечаешь, что гораздо чаще мозг думает образами и ассоциациями. При разговоре с собой любимой идёт адская смесь из того, как думать/какое слово короче, и чаще это на английском. Произношение "ri" безнадёжно, акцент ловят из-за неправильной интонации и продолжительности звуков. Раздражают грамматические ошибки у знакомых. Почти победила монстров "clothes", "months" и тд. Обыгрываю друзей в языковые игры вроде "Scrabble". Не понимаю шуток, основанных на игре слов. Вернулась к англ-рус словарю, но вот уже чтобы написать друзьям на русском=) Не понимаю обрывки русской речи на улице, мне на них тыкает парень. Когда речь длинней, вначале идёт "каша" (мозг пробуксовывает из-за несоответствиям английским словам), и только потом понимаю.
Ну вот, а ещё, оказывается, у разных русских может быть разный акцент=)
4
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Не-не, я не про тебя. Просто заметил, что русские после приезда начинают вести себя как королевы из мухосранска на фоне повышенного внимания кивосов к их персоне. Не все конечно, но многие.
раскрыть ветку (1)
9
Автор поста оценил этот комментарий
потому что русские девушки для кивосов - это мечта. Я в том плане, что в НЗ принято делить обязанности по дому и работе действительно поровну, а девушки, приехавшие из России, привыкли тащить чуть ли не 90% дел на себе+следят за собой. В итоге на них повышенный спрос, что, предсказуемо, ведёт к завышенным требованиям у дам
показать ответы
4
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Повышенный спрос не потому, что они там что-то тащат, а потому, что русские девушки считаются легко доступными. Местные мужики думают, что если девушка женственная и следит за собой, то она автоматически ищет повышенного внимания у мужчин и, следовательно, легкодоступна.
раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий
позвольте спросить, это вы их там так тщательно пересчитывали? Или кивосные парни, проходя, кивали тебе "выбери ту, она русская, она даст?" Жаль, что ваше окружение в НЗ ограничилось русскими шлюхами и мудаками
показать ответы
18
Автор поста оценил этот комментарий
Эм, пол года жил в штатах, общался с большим количеством соотечественников. На родном языке все говорят исключительно правильно и красиво.
раскрыть ветку (1)
8
Автор поста оценил этот комментарий
да потому что они общаются с соотечественниками!=) и всё равно не поверю, что эти люди не будут вставлять английские слова в свою речь при разговоре на русском. Допустим, в Окленде перевод "train station" как "станция поезда" звучит нелепо, так как в России поезда междугородние, а тут - внутри города. Поэтому, когда я договаривалась о встрече с переводчиком, мне сказали "встретимся у train station"
показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий
А вы знаете, как правильно произносить clothes? :)
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий
мне преподаватель говорил, что произносится как "close". Мне так говорить неловко, пробовала - что-то не то. Парень дразнит, так как мои вопросы получаются "where's your cloth?" (где твоя тряпка?)
показать ответы
6
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
На самом деле мое окружение состоит из моих друзей (три пары женатых людей, плюс пара пацанов) айтишников. Возраст от 25 до 34 лет. Кто-то уже с детьми, кто-то без, а кто-то беременный ходит. БОльшую часть своего времени я тратил на образование, работу на двух работах и получение резиденства. Получив резиденство, я трачу свое время на спортзал, дзю-до и на вольную борьбу и на собственно работу, которая вполне позволяем мне это все оплачивать. Не пью и не курю. Но для русских "мое окружение сплошные шлюхи и мудаки". О стереотипах я узнал от сотрудников кивосов на работе, которые поначалу доставали меня водкой, потом называли русским шпионом. Через три года это прекратилось и выяснилось, что пьют они больше меня, а спортом занимаются гоооорааздо меньше. В Новой Зеландии, русские девушки сами себя обгадили. Где-то в 90-х годах они понаезжали сюда и выходили замуж за местных фермеров. Через три года совместной жизни развод, ферма делилась пополам и цикл начинался заново. С тех пор, русские девушки воспринимаются как разводилки. Сам лично видел как кадр снимал девушку словами "у меня есть дом". Как-то так.
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
прошу прощения, если оскорбила. Была очень удивлена вашими комментариями, ибо ко мне никогда подобного отношения не было, и я никому никогда не позволю относиться к себе, как к шлюхе. Или намекать другим на это, аргументируя самим фактом переезда в Новую Зеландию. Спасибо, что разъяснили=)
показать ответы
3
Автор поста оценил этот комментарий
Nope.
You can not peanut up your dick into the someone's ass. Its joke:D


игра слов)
jam (джем, варенье) и to jam (пихать)


PS раз уж такая пьянка- ты там живешь с кем-то или снимаешь? учишься? я не вчитывался в предыдущие посты. Этот- первый.
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
shit, you got me=)
живу с кивосным парнем на настоящей кивосной ферме с овечками, плачу охрененные деньги за универ (хотя это скорее политех, он дешевле), работаю в инженерной компании. До этого пол года в языковой школе (самый простой, но дорогой способ получить визу в НЗ) - 5 часов в день английского 5 дней в неделю, работа в пекарне и на скалодроме.
показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий
Автор, пару моментов)
1. what difference between peanut butter and jam?
2. удивительно было читать эту историю/ дневник, после нашей с братом поездки на Мальту, где примерно день на 10й я просил его покурить по-русски, но с адским акцентом ("дай сигарету пожялюста"- примерно так), а к концу нашего трехнедельного путешествия мы даже друг с другом говорили по-английски- нам так было проще.
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Peanut butter is basically mashed peanuts and salt. It has a creamy texture like nutella (but not as thick). Jam is sweet, it's like варенье but almost always with gelatin
показать ответы
79
Автор поста оценил этот комментарий
Хуй знает, как можно за полтора года забыть то, чему ты учился с рождения. Чёт падазрительна.
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
на шпагат ни разу не пробовали сесть? Любой навык без подпидки практикой утрачивается
показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий
дык "where are" же
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
угу. ненавижу это слово
Автор поста оценил этот комментарий
пора задумываться о смене пола...
раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий
ммм... ты о чём?
показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий
например?
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Очень легко угадать, как сказать поэтичный, идеальный, национальный, коллективный, овальный и тд, и это только начало, не задумываясь
показать ответы
4
верю в лучшее
Автор поста оценил этот комментарий
А что за проблема с ri?
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий
оказывается, "r" произносится без участия языка о нёбо, и это нелегко сделать. для одного русского "и" в английском много различий и по звуку, и по его продолжительности (виноват может быть нзшный акцент). их сочетание я, по-видимому, говорю так неправильно, что люди переспрашивают. с другими словами без ri в начале /середине такого не происходит
показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
смена пола это тоже опыт перестроения человеческого сознания.. опыт убийства русского носителя языка есть, почему бы и не дальше не продвинуться ?
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий
не так-то легко забыть родной язык, даже если им почти не пользоваться. и да, мне было бы интересно узнать, как думают мужчины=)
показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий
что такое кивосный?)


интересная схема)
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
новозеландский. слово длинное, поэтому его часто заменяют на kiwi - по названию нелетающей птички, ставшей неофициальным символом НЗ
показать ответы

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Недвижимость и ремонт

Теги

Популярные авторы

Сообщества