Исторически так сложилось
"Исторически так сложилось..." - фраза, которая меня раздражает со школьных времён. Присутствует она в разных науках. Сегодня я хочу поговорить об именах. Как-то так исторически сложилось, что в учебниках истории, в романах, в фильмах можно услышать "Вильгельм Завоеватель", "Генрих IV", "Людовик XIV", "Герман Гессе", "Генрих IV Бурбон", "Карл Смелый" и т.д. Мы это читаем и слышим, запоминаем, а потом, приезжая в страны, где эти люди жили, творили, правили, сталкиваемся с тем, что местные никак не поймут, о ком речь. И вот тут получается интересная вещь.
Несчастный Вильгельм Завоеваеватель родился в герцогстве Нормандия, входящем в состав Французского королевства. Если я правильно понял, для местных Вильгельм был Вильямом, а для остальной Франции он навсегда вошёл в историю как Гийом. Для всего же остального мира этот великий завоеватель предстал как король Англии Уильям I. То есть, Вильгельмом этого человека его окружение не называло.
Самое несчастное имя, которым можно наградить сына - Генрих. Просто потому что не очень понятно, почему наши переводчики умудрились впихнуть в этого самого Генриха всех - и английских Хенри, и французских Анри, и германских Хайнрихов, и даже польский писатель Хенрик Сенкевич стал Генриком. Аналогичная проблема с Херманнами - они у нас Германы.
Франции повезло, наверное, больше всех. Наши замечательные переводчики умудрились всех Шарлей и Луи превратить в Карлов и Людовиков. Хорошо, я могу понять, когда речь идёт об эпохей до Шарлеманя (Карл Великий), но ведь потом его потомки-то уж точно Луи и Шарли.
Нечто похожее и испанскими королями - вместо Карлоса и Филиппо мы находим Карла и Филиппа.
Конечно, можно сказать, что особой разницы нет, Карл он или Шарль или Карлос, главное, чтобы знали, что этот данный король или император или писатель сделал, да только ведь это тоже часть истории. История эволюции имён и языка. Как галл Теодорих превратился в Тьерри, как хлынувшие в Англию с Уильямом Завоевателем Ришары, Роберы, Анри, Гийомы стали Ричардами, Робертами, Хенри и Уильямами. Как еврейские Габриэль, Соломон, Давид стали арабскими Джибрилями, Сулейманами и Даудами.
Исторически так сложилось, что определённые имена мы называем не так, как они звучат в реальности. Мне кажется, это неправильно. Имена исторических личностей надо произносить и запоминать в том виде, как их звали, а не как переводчик написал.
Лига историков
21.9K постов57K подписчиков
Правила сообщества
Для авторов
Приветствуются:
- уважение к читателю и открытость
- регулярность и качество публикаций
- умение учить и учиться
Не рекомендуются:
- бездумный конвейер копипасты
- публикации на неисторическую тему / недостоверной исторической информации
- чрезмерная политизированность
- простановка тега [моё] на компиляционных постах
- неполные посты со ссылками на сторонний ресурс / рекламные посты
- видео без текстового сопровождения/конспекта (кроме лекций от профессионалов)
Для читателей
Приветствуются:
- дискуссии на тему постов
- уважение к труду автора
- конструктивная критика
Не рекомендуются:
- личные оскорбления и провокации
- неподкрепленные фактами утверждения