Для тех, кто не спикает инглиш, вольный перевод непереводимой игры слов. Названия – слегка переделанные отсылки к культурным мемам: именам персонажей, людей, строкам из песен и т.д. Юмор я где-то потерял, потому перевод чисто для понимания сути, но если кого-то улыбнет, я за! :))
Snow Destroyer – Снегоуничтожитель, Снегоразрушитель. Наверно, я должен вспомнить какой-нибудь Doom или ещё что-то из компутерных игр. Подскажите! :))
I want to break freeze (Хочу разбить лёд, Даёшь разморозку, Разморозьте меня) – песня в исполнении Spreadie Mercury. Spread – размазывать, распространять. Видимо, речь про уборку снега или нанесение соли / песка на гололёд.
I want to break free (Свободу мне) – песня Freddie Mercury. Для лл клип прилагается.
Отсылки на Воландеморита вполне вроде и так понятны. Остальное менее интересно. Кому интересно, пишите в каментах (ой, это уже из Ютуба фраза... Но все равно пишите).