“(I’llNeverBe)MariaMagdalena”
Собрал несколько занимательных и мало‑известных фактов о песне Sandra – “(I’ll Never Be) Maria Magdalena”
(часто её ошибочно называют просто “You Take My Love”, по первой строчке куплета).
“Семислоговая хитрость”.
– Автор текста Хуберт Кеммлер искал имя из ровно 7 слогов для припева. Он перебирал варианты вслух, пока не выкрикнул: «Ма‑ри‑а‑Маг‑да‑ле‑на!» – и строка сразу «прилипла» к мелодии. У английского «Mary Magdalene» лишь 6 слогов, поэтому пришлось оставить немецко‑латинскую форму имени.
Звёздный трамплин из… Греции.
Virgin никак не могла «запихнуть» трек в радиоплейлисты Германии: его просто не ставили. Тогда лейбл отправил сингл на курортные станции Греции, где звучала интернациональная музыка для туристов. Песня мгновенно взлетела в топ‑1 греческих чартов, а отпускники привезли её домой – так началась лавина европейского спроса.
Синт‑поп “семейного” производства.
Саунд и продакшн сделал Михаэль Крету (будущий создатель проекта Enigma и тогдашний муж Сандры). У него в студии использовался «космический набор» железа 80‑х: PPG Wave, Oberheim X‑Pander, Linn 9000, Simmons Drums — весь этот «винтаж» теперь стоит состояния.
Хит‑однодневка в UK, но легенда на материке.
В Великобритании сингл добрался лишь до № 87, зато в континентальной Европе занял первое место минимум в семи странах (Австрия, Швеция, Нидерланды, Финляндия, Швейцария, Норвегия и сама Германия).
Кеммлер поёт вместе с Сандрой.
Мужской «шёпот» и подпевки в припеве принадлежат всё тому же Хуберту Кеммлеру (aka Hub K), который позже станет автором и бэк‑вокалистом большинства хитов певицы.
Три основные версии уже к 1985 г.:
3 : 58 — радиосингл;
5 : 55 — альбомная;
7 : 13 — клубный 12‑inch mix (с удлинённым синт‑интро для диджеев).
Клип снят в Ганновере за один день.
Режиссёр Майк Лекебуш посадил Сандру и трёх музыкантов на минималистичную «концертную» сцену, чтобы сосредоточить внимание на её образе и тексте; бюджет был настолько скромным, что одна «рабочая» смена позволила уложиться целиком.
Кинодолгожитель.
Трек звучит в саундтреках «Мой парень – псих» (2012), «Девчата с Род‑Айленда» (2004) и стал «визиткой» сцены вечеринки в фильме «Mean Girls» (а в TikTok – популярным мемом на тему «You take my love…»).
Mean Girls Wiki
Интересно: несмотря на ощутимый «церковный» рефрен («Maria Magdalena»), текст — это вовсе не религиозная метафора, а дерзкий отказ зависимым отношениям: «I’ll never be…» — «Я никогда не стану твоей святой». Похоже, именно прямолинейное чувство свободы сделало песню гимном европейских танцполов середины 80‑х.
(Взято с моего ТГ "Ностальжи" https://t.me/c/1929254716/12 )