1453

Их взгляд на нашего Холмса

Их взгляд на нашего Холмса Шерлок Холмс, Русские сериалы, Статья, Кинокритика, Лучшие из Лучших, Длиннопост

Автор дал согласие на перевод и публикацию, хотя жалеет, что нехватка информации о фильме (на момент написания рецензии) не позволила ему сделать обзор подробнее и интереснее. Конечно, этот обзор не был первый, но, пожалуй, был и остается до сих пор одним из самых обстоятельных. Чарльз Преполек – издатель детективной литературы, канадский шерлокианец и давний поколонник "русского Холмса". Добавлю, что ему пришлось анализировать фильм в 2002 году без английского перевода или субтитров, кроме того в его распоряжении была VHS-кассета, мягко говоря, с довольно несовершенным изображением.


Одни из лучших

Автор: Чарльз Преполек (с) 2002 г.

Перевод: Александр Седов

Ссылка на оригинальный английский текст - http://bakerstreetdozen.com/russianholmes.html


Из множества воплощений Шерлока Холмса в кино и телефильмах, несомненно, больше всего возбуждает любопытство и интригует русский телесериал с Василием Ливановым в роли Холмса и Виталием Соломиным в роли Ватсона. Фильм снят в России (еще при Советском Союзе) между 1979 и 1986 годами, и состоит из пяти серий, разбитых на одиннадцать эпизодов. Хотя попытка экспортировать программу, предпринятая на фестивале телевизионных фильмов в Монте-Карло в 1982, потерпела неудачу, сериал признан одним из наиболее удачных в истории русского телевидения. Сериал (и, конечно, Холмс) продолжал быть настолько популярным еще в январе 2000 года, что торжества в арт-клубе “Ностальгия” в честь блистательного сыщика, придуманного сэром Артуром Конан Дойлом, были поддержаны Российской независимой ассоциацией ньюсмейкеров. В числе приглашенных были Ливанов и Соломин, которые последний раз играли своих героев на Центральном Телевидении около 14 лет назад.


Популярность Шерлока Холмса в России неоспорима. Имеющееся, по всей видимости, русское очарование этого персонажа связано не только с Викторианским периодом, но и с общим представлением о самом сыщике-любителе. Процитируем соображения режиссера Игоря Масленникова о Шерлоке Холмсе, приведенные в книге Питера Хайнинга “Телевизионный Шерлок Холмс”:


“Любой, кто приходит к нему чувствует себя защищенным. Он надежен. Когда полиция преследует кого-то, Холмс готов помочь жертве. Он – олицетворение джентельменского поведения. Публика всегда нуждается в ком-нибудь с такими качествами”.


Холмсовские рассказы Конан Дойла, пиратски переведенные еще в начале 20 века, пышным цветом расцвели в бывшем Советском Союзе, так что телевизионное обращение русских к Холмсу не явилось сюрпризом. Что удивило, так это степень верности по отношению к первоисточнику. Несмотря на то, что я ни слова не говорю по-русски, в процессе просмотра фильма становилось очевидным бережное отношение к неуловимому духу и аромату к Канону, а также сохранение буквальной верности (литературной точности) к основному материалу. Не каждый шерлокианец знает русский язык, но со скромным знанием Канона (первоисточника), он может быстро ухватить в точности то, что говорят в почти каждой представленной сцене, в то же время каждый диалог может быть благополучно угадан. Хотя фильмы структурированы как комбинации определенных рассказов (например, “Пестрая лента” расположена в середине сюжетной линии “Этюда в багровых тонах”, а “Скандал в Богемии” как воспоминание вставлено в середину “Знака четырех”), целостность каждого компонента хорошо сохранена. Выбранный формат, по-видимому, сработал, так как Берт Коулз, сценарист на Радио Би-Би-Си, высказался на интернет-форуме Scarlet Street так:


“...такое соединение рассказов, кажется, отлично сработало, особенно в первом эпизоде, где лучшие моменты “Этюда в багровых тонах” (Ватсон встречает Холмса, Ватсон сбит с толку Холмсом, Ватсон решает исследовать Холмса) составляют добрую половину серии. Затем, вполне разумно, сценарист, продюсер, кем бы он ни был, решил, что первое совместное дело дуэта должно быть одним из действительно сильных, - тем неожиданнее врывается обезумевшая Хелен Стоунер, и мы дальше следуем за сюжетом...”


Сериал смотрится очень хорошо. Не так-то просто воссоздать викторианскую Англию в России, но продюсеры проделали образцовую работу с первоклассными костюмами и тщательно подобранным реквизитом. Никак не скажешь, что не вкралось своеобразие, чего они, несомненно, добивались большего всего. Гостиная на Бейкер-стрит чрезвычайно мрачная декорация, как и большинство интерьеров в сериале, которые освещены вечерним светом, дающим неясную гнетущую атмосферу. Эта гнетущая мрачность, однако, срабатывает очень хорошо в некоторых сценах, таких как в Сток Моране в “Пестрой ленте”. Гостиная на Бейкер-стрит имеет необычную структуру, короткий лестничный марш ведет из нее к огороженной перилами площадке или галерее, на которую выходят двери спален Холмса и Ватсона. Также не вполне ясно, находится ли гостиная на первом этаже, в любом случае мы никогда не видим лестницу с семнадцатью ступеньками, спускающуюся сверху к выходу на улицу. Улицы и здания хороши, как и ожидаешь, и, несомненно, воссоздают облик 19-го века, но дома в излишне витиеватом стиле, распространенные в Восточной Европе, трудно замаскировать и изредка отвлекают от иллюзии. Трудности с выбором натуры, должно быть, были ужасными, но разумное использование тумана и удачные ракурсы камеры сильно выручают. Рейхенбахские события завладевают вниманием с самого начала и до конца, и смотрятся ошеломляюще! Погоня с катерами на всех парах в “Знаке четырех” (съемка на реке Нева вблизи Санкт-Петербурга) также смотрится необыкновенно хорошо.


Подбор актеров совершенно убедительный на протяжении всего сериала, несмотря на некоторую аномальность приспешника Мориарти, который выглядит похожим на Человека-Волка... с клыками. Лестрейд, которого играет Борислав Брондуков, конечно, с крысиным лицом ищейки как и положено ему быть. На протяжении всех серий он – комическая фигура, и в своем рисунке роли никогда не скатывается на пародию.

Их взгляд на нашего Холмса Шерлок Холмс, Русские сериалы, Статья, Кинокритика, Лучшие из Лучших, Длиннопост

Слева - Борислав Брондуков в роли инспектора Лестрейда. Справа - Лестрейд на первой иллюстрации к повести "Этюд в багровых тонах", художник Джордж Хатчиссон.


Рина Зеленая – очаровательная (экономка ли) миссис Хадсон. Борис Клюев – сравнительно стройный Майкрофт, который в определенных ракурсах смотрится располневшим Бэзилом Рэтбоуном... только с лакированными волосами. Профессор Мориарти – харизматичен и сильно напоминает пресмыкающееся. На всем протяжении вышеупомянутых Рейхенбахских событий его длинные руки и скрюченные пальцы придают его внешности явную паукообразность. Сцена схватки – это триумф схватки хореографической и меньше всего имеет сходство с битвой динозавров (дословно: титанов, - так некоторые критики охарактеризовали аналогичную сцену в английском сериале с Джереми Бреттом; прим. переводчика).


Характер взаимоотношений между главными исполнителями безошибочен, и язык, конечно, не препятствие, так как язык тела и тон голоса, когда Холмс и Ватсон беседуют, красноречиво демонстрируют их дружбу и взаимное уважение.


Несмотря на то, что Василий Ливанов невысок ростом и тонковат для Холмса, он точно попадает в характер своим апломбом. Его спокойная рассудительная манера прекрасно оттеняется вспышками юмора и активности. Возможно, в его чертах лица нет угловатости, какой я бы хотел видеть в Холмсе, но когда он сосредоточен на чем-то, он выглядит истинным воплощением рисунков Пейджета.

Их взгляд на нашего Холмса Шерлок Холмс, Русские сериалы, Статья, Кинокритика, Лучшие из Лучших, Длиннопост

Слева - Шерлок Холмс на рисунке Сиднея Пейджета.

Их взгляд на нашего Холмса Шерлок Холмс, Русские сериалы, Статья, Кинокритика, Лучшие из Лучших, Длиннопост

Виталий Соломин в роли доктора Ватсона и... Артур Конан Дойл.


В целом, сериал – приятное испытание... подписываюсь под этими словами. Странные элементы в гротесковом прислужнике, который следует за Холмсом по приказу Мориарти, и некоторые лишние интригующие перестановки, такие как упавшее на Ватсона подозрение в убийстве Адера в “Пустом доме”, - сравнительно незначительные отклонения в большой схеме вещей. Языкового барьера нет, мы видим массу плохих западных телеверсий, так если вам дается шанс увидеть этот фильм, во чтобы то ни стало познакомьтесь с ним, он стоит того!


Взято отсюда https://zen.yandex.ru/media/id/5b96d7dabec38800abc559bd/ih-v...


P.S. Из всех воплощений знаменитого сыщика на телеэкране мне больше всего нравится именно НАШ Шерлок Холмс. 

Найдены дубликаты

+104

Задумался о гигантской роли создания позитивного образа Доброй Старой Англии, которую сыграл Конан Дойль и экранизация его произведений. В XXI веке эту эстафету перехватила Роулинг с Гарри Поттером.

Изображённая писателями и режиссерами Англия вызывает симпатии читателей и зрителей. Вот прекрасный пример борьбы за умы с помощью искусства...

раскрыть ветку 25
+31

Где-то тихо плачет забытый Стивенсон. А ещё Толкин, Клайв Льюис(который некоторые произведения писал специально для детей) , Джонатан Свифт(этот вот правда на детей не расчитывал) и множество других.


а по поводу конкретно детской литературы, поспорю с @KhadjiitAjira, из-за одной исторической причины. В Англии и некоторых других странах Европы Западной из-за более ранней индустриализации раньше распространилась и массовая грамотность, раньше же появился спрос на развлекательную литературу.

В Восточной Европе грамотность распространилась куда позже и потребителями литературы долго оставалась аристократия, со своими специфичными вкусами(экзистенциальные страдания любили-с).

раскрыть ветку 2
+5

Упомянутые вами авторы писали фантастическую/историческую литературу, мой посыл же был касательно литературы описывающей вымышленную действительность...

+1

Ну и Шекспир потрясывает скромно копьем

+14

Именно об этом дедушка Ленин и говорил: "Важнейшим из искусств для нас является кино".

раскрыть ветку 5
+36
"...пока в стране не ликвидирована безграмотность."
Окончание этой цитаты дедушки Ленина.
раскрыть ветку 4
+16

Если честно, я восхищаюсь англичанами даже больше, чем американцами. У вторых идеальные условия - изначально демократический строй, гигантская страна с очень хорошим климатом, тонны полезных ископаемых, дух предпринимательства и прочее. И англичане - на несчастном, продуваемом всеми ветрами островке они построили величайшую империю в истории, на протяжении столетий доминировали на море, регулярно дают миру целую плеяду талантливых писателей, актеров, ученых и изобретателей. Даже интересно, какая судьба ожидает старушку Англию дальше.

раскрыть ветку 8
+16
Старушка наглия жила за счёт эксплуатации колоний. Сейчас колоний у нее нет, поэтому ничего особенно хорошего ее не ждёт.
раскрыть ветку 6
+3
изначально демократический строй
какой-какой строй?
+8

Англичане вообще знают толк в том, как быть лучшими.

Если говорить о детской литературе, то мировые образцы - английские и скандинавские произведения. Я беседовала об этом с барышней из детской библиотеки, она считает, что в этих культурах есть крупные, хорошо изученные литературные мифологические памятники, такие так Эдды, Беовульф там всяческий... Я сходу не могу припомнить русских детских книг мирового значения.

раскрыть ветку 3
+16
И Эдды и Беовульф - скандинавский эпос, а вот касательно британского... Его практически нет.
Ну, то есть, сохранились ирландские сказания (в основном о Кухулине). Но ирландцы для англо-саксов - люди второго сорта и богатейший ирландский эпос практически неизвестен за пределами островов.
А что касается именно английского... Ну артуриана... И это всё, что приходит на ум.
При том, что если круглый стол, практически, не имеет аналогов, то великий герой, ждущий в укромном месте момента, чтобы спасти родину, имеет аналоги и в Шотландии (Том Лермонт и эльфийская кавалерия) и в Ирландии (ярл Джеральд и компания).
Собственно, Толкин и написал ВК во многом из-за отсутствия того самого английского эпоса.
раскрыть ветку 2
0

А музыка? Дрбрая старая Англия очень культурная

0
Я после них почитал Ирвина Уэлша и понял, что разрушать куда легче , после условных 100 страниц Англия вызывала дикое отвращение )
раскрыть ветку 1
0

Вы не целевая аудитория - Диккенс и Джойс тоже разрушают, но где они и где Гарри Поттер))

+30
в любом случае мы никогда не видим лестницу с семнадцатью ступеньками, спускающуюся сверху к выходу на улицу.

Неправда. Есть эпизод, где именно на этой лестнице Ватсон получил, извините, по бубенцам.

раскрыть ветку 1
+9
Да, и когда ещё к Холмсу ватага беспризорников прибегает с инфой, видно прихожую и ту самую лестницу
+22

Самый пересматриваемый фильм в моей жизни! В первый раз смотрел как щас помню в 6 лет, чертова змея, потом мерещилась где ни попадя, и этот жуткий тип, прихвостень Мариарти. Атмосфера, диалоги, неповторимая игра. Фразочки навсегда утянул в повседневную жизнь))

- а я люблю совать в чужие дела

- ну и методы у вас в скотленд-ярде

- а у нас все по прежнему (заходя в комнату где творится какая-то дичь)

- лестница как лестница (краткое описание обыденных вещей)

раскрыть ветку 7
+10
А ведь жуткий тип был раньше милиционером, в "Иван Васильевиче", а до этого шкидовцем Цыганком...
раскрыть ветку 3
+7

Чёрт побери, вы открыли мне глаза! Вот это грим!

раскрыть ветку 1
+2

До сих пор непонятно, зачем надо было его делать таким сюрным.

+5

действительно, отличные фразы для повседневной жизни)

к слову, прекрасно помню интонации, с какими они произносились) а уж этот залп ливановского смеха после "ну и методы у вас в скотленд-ярде"

https://youtu.be/RUni-s4scwU?t=2694

раскрыть ветку 2
+4

да да , "не пугай не испугаешь" )) всякий раз забавно смотрится! Голос Ливанова потрясающий)

Вы ведь кажется хотели убить его стулом?!

Вы собираетесь съехать! Съехать собираетесь!

раскрыть ветку 1
+110

Какой букет великолепных актёров и потрясающе отыгранных работ в "Собаке Баскервиллей"!

Даже сутяга, даже почтовый работник - всё по высшему разряду! Экономка миссис Бэрримор в исполнении Крючковой! Доктор Евгений Стеблов! И это ведь малюсенькие, почти проходные роли!

Только собака в забугорных версиях была страшнее

раскрыть ветку 69
+61

А Янковский? Умный и обаятельный злой гений семейства Баскервилей? Ирина Купченко, трепетная и боязливая? И правда, что ни роль - то шедевр

раскрыть ветку 2
+8

Янковский вообще прекрасно отыгрывал подонков

+2

Справедливости ради и срача для отмечу, что в первоисточнике Бэрил Гарсиа была "одной из красавиц Коста-Рики", а Купченко выглядит типичной серой англичанкой. Каковое прочтение, безусловно, тоже имеет право на жизнь.

+27

я конечно не все варианты смотрел - но собака в нашей Собаке Баскервиллей пугает до сих пор

раскрыть ветку 1
+10
Согласна. Еще в 80-х смотрела в кино какую-то западную версию "Собаки...", их пес не напугал вообще.
+25

Черт знает. Из моего детства - два главных кошмара это собака Баскервиллей, бегущая по болоту и Шакуров в роли Смолла.

раскрыть ветку 7
+27
А "десять негритят"? Он же пиздец страшный и жуткий. Кошмарные сны военного, восстающий из гроба судья, да и вообще атмосфера обречённости.
раскрыть ветку 2
+5

Когда в окно смотрел!!!!!

Это пиздееец...


Для меня с тех пор нет ничего более жуткого, чем лицо в окне. Прямо комплекс в меня засунули.

раскрыть ветку 2
0
О, да, Смолл меня тоже пугал. Его образ и эти усы...
+27
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 10
+30
Бэээримооор
раскрыть ветку 9
+9
Там даже бесогон хорош.
раскрыть ветку 3
+5
Традиционно в любимой роли барина.
раскрыть ветку 2
+5
А можете сказать, где была более жуткая собака? Мне действительно интересно, очень люблю Шерлока Холмса, и из тех экранизаций, что я видела, эта собака самая... Абсурдная, наверное, и этим страшная.
раскрыть ветку 1
0

Я  не помню чья это была экранизация, простите. Помню юношеские впечатления: по сравнению с нашим фильм - отстой, собака - ужас

+9

А Крючкова в другой серии - внезапно кухарка (или прислуга какая-то), с которой переодетый Холмс шуры-муры там чего-то...


Есть целые сайты про этот сериал. Там и про косяки все упомянуто, и про занимательные моменты...


Наверняка, и на Пикабу освещалось уже неединожды.

раскрыть ветку 1
+1

"Да, для неё я лудильщик, по имени Эскотт. Дела мои процветают"  )))  "В лоб и без выходного пособия!" https://www.youtube.com/watch?v=jTxkznJYOEo

+18
Наш Шерлок, наши д'Артаньян, Робинзон Крузо, Мэри Поппинс... Вообще бесподобны в сравнении.
раскрыть ветку 17
+42

мушкетеры - мюзикл, ни драмы, ни напряжения.

раскрыть ветку 6
+4

Ну эти примеры не самые подходящие

+16

С синдромом утёнка справиться непросто.

раскрыть ветку 6
0

Хз, фильм поо Мэри Поппинс в детстве мне казался охуенно криповым

-13
Мэри Поппинс...

та фу! могли бы и другую тётку взять

ещё комментарий
-22
Если только закрыть глаза на Михалкова, который снова играет "мохнатый шмель на душистый хмель".
раскрыть ветку 18
+57

Не надо на него закрывать глаза! При моем неоднозначном к нему отношении, его сэр Генри просто очарователен!

раскрыть ветку 16
+11
Да ну уж нет. Он как актёр хорош. Во всяком случае - раньше был.
ещё комментарии
+20

Ливанов невысок? 177 не так уж мало для викторианской англии

раскрыть ветку 7
+3

бенедикт камбербэтч- 183 см

раскрыть ветку 6
+6

6см имеют иногда очень большое значение...

раскрыть ветку 3
-1
КАК их вообще можно сравнивать?? Артист высокой школы Ливанов и какой-то там новомодный Штрундельфундель...
раскрыть ветку 1
+24

"Какой великолепный перевод такого великолепного отзыва на такой великолепный фильм на такое великолепное произведение, который снимали такие великолепные люди с такими великолепными актёрами в такое великолепное время в такой великолепной стране

12 великолепно из 10!"

раскрыть ветку 1
+1
С великолепной музыкой, прошу заметить. Особенно нравится тема собаки Баскервилей.
+10

Наш Шерлок шикарен, отличный сериал. Даже саундтрек великолепен :-) И не стоит его сравнивать с современным Шерлоком Кэмбербэтча, это совершенно разные сериалы, но оба хороши.

раскрыть ветку 3
+5
Да, музыка Дошкевича великолепна!
0
По моему если не ошибаюсь, его даже королева Елизавета отметила как один из лучших(если конечно это все не слухи)
раскрыть ветку 1
+1

В Англии монеты выпустили юбилейные с нашими актерами. Это о чем -то говорит.

+4
ИХНИЙ!! Ихний взгляд!
+7

А что сравнивать или не сравнивать - дело каждого. Но не стоит забывать что в СССР это одно кино. В котором бо́льше кинематографа, чем финансовой выгоды. А современные фильмы они кроме художественной составляющей еще и про деньги не забывают.

Наш Шерлок - теплый, ламповый. Классика.

С Р.Дауни младшим тоже отличный фильм. С юмором, кассовый. И в общем-то приятный для просмотра.

А вот сериальные с Кембебетчем и там где Ватсон женщина - ну просто кино, которое адаптировано под совренность. И их сравнивать нужно между собой, а не с ламповым Шерлоком.

P.S. да из много и других, и скорее всего я из смотрел. Но не отложились. А значит я про них ничего и не знаю

раскрыть ветку 2
-2
А современные фильмы они кроме художественной составляющей еще и про деньги не забывают.

может вы хотели сказать

А современные фильмы они кроме денег всё, в том числе и про художественную составляющую забывают.
раскрыть ветку 1
-1

Нет.

+11

Перевод конечно на отыпысь )))

раскрыть ветку 2
+8

ктрл цэ - гугло транс - ктрл вэ, ктрл цэ - пекабу

раскрыть ветку 1
+1
Ктрл вэ на пикабу забыл.
+6

В детстве всегда смотрел Шерлока Холмса, когда его показывали по телевизору. Но так получилось, что я не видел первой серии Собаки Баскервилей. И мне было до безумия интересно какую собаку показывали, когда доктор пересказывал легенду Холмсу. И вот прошло много лет, появились пиратские диски со сборниками фильмов, я покупаю диск со всеми сериями Холмса, запускаю первую серию Баскервилей, а собаки в пересказе легенды нет! Хотелось разломать этот диск вместе с DVD проигрывателем!

+7

BBC-шный "Шерлок" по-своему хорош, кстати. Хотя там все очень сильно адаптировано)

раскрыть ветку 8
+13
раскрыть ветку 2
+2
Любовь, Ватсон, это... (с)
+1
Шикарный актёрищще)
+2
У BBC было пять разных Шерлоков.
раскрыть ветку 1
0

Я имею в виду версию с Камбербэтчем.

+4

Да, ПО-СВОЕМУ хорош.
Мне хочется больно бить тех, кто сравнивает ббсишного Шерлока с нашим советским, естественно, не в пользу ббсишного.
Не надо их сравнивать, блин!

раскрыть ветку 2
0

Конечно, сериалы абсолютно разные. Наш снят по всем канонам, а ббс-шный - скорее фантазия на тему))

-2
Да их и сравнивать то грех...
Просто эксплуатация имени при полной творческой импотенции придумать что-то своё. Назвали бы не Шерлок, а Эрик - вопросов бы не было... А тут сами напросились.
+9
Иллюстрация к комментарию
+2

А мне больше всего нравится момент, когда понимаешь, как внимательно и осторожно (gentle) актеры играют с реквизитом, передавая английскую натуру. Заметьте, даже если герои куда-то спешат, бегут, то они не бросают вещи специально. Как аккуратно Ватсон ставит печать на письмо в Собаке.

+2
Мне Ватсон Джуда Лоу очень нравится. По мне ветеран войны должен быть такой.
+2

перевод искажен.


например:



в оригинале

While Vasily Livanov is a touch short and slight for Holmes, he carries off the character with aplomb.

вот перевод от ТС

Несмотря на то, что Василий Ливанов невысок ростом и тонковат для Холмса, он точно попадает в характер своим апломбом.

перевод явно искажен, чтобы увилить комплименты автора оветскому телефильму


вот точный перевод:


Хотя Василий Ливанов несколько низковат и тонковат для Холмса, он воплощает характер с апломбом



Сериал прекрасный, но зачем же переводить то, что ты хочешь, а не то, что написано?

раскрыть ветку 2
0

пропаганда она такая

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 1
0

:)

+3

"Наш Шерлок Холмс" это еще и Петренко с Паниным, на секундочку.

раскрыть ветку 10
+16

Люто переигрывающий Петренко, опер из Бригады Панин, Д'Артаньян Лестрейд и дурочка с переулочка Дапкунайте в скомканном сюжете с охуенно неожиданными поворотами: добро пожаловать в мир современного российского кинематографа.

раскрыть ветку 5
+9

И Выборг в роли Лондона. Да-да, теперь тоже "наш Шерлок Холмс".

раскрыть ветку 2
+1
А мне понравилось. Не худшая экранизация. Петренко, конечно, на любителя, если учесть, что роль писали под Хабенского изначально, но Панин ( ныне покойный, не путать - этот играл в "Бригаде") и остальные были на своем месте.
0
И отражающимися софтбоксами во всем подряд.
+1
Кстати, да, особенно Панин в роли Ватсона порадовал
0
Выпущена на скорую руку как "наш ответ Дауни-Мл."
Вообще ни о чём.
-1

Там тоже трактовка материала вкусная.

Но по мне - это альтернатива. Только.

раскрыть ветку 1
+1

в общем, и картинка, и реквизит там не такая хорошая, конечно (на мой вкус, сборник красиво выглядящих случайных предметов). Хотя, говорят, декораторам премий всяких надавали.

+1

Когда Рине Зеленой предложили роль миссис Хадсон и дали прочесть сценарий, она сказала: "Мне до сих пор не приходилось играть мебель".

раскрыть ветку 1
0

недавно опубликовали текст роли, написанный тогда для Рины

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
+1

http://www.221b.ru/ всем поклонникам нашего Холмса - рекомендую. Места съемок со всеми подробностями, киноляпы, реликвии в виде фото на площадке, исходные сценарии Ленфильма итп

Иллюстрация к комментарию
+1

Знаете, мне очень понравился в детстве Михалков, именно ради него я пересматривал это кино. Из всех фильмов эта серия мой самый любимый фильм. И музыка и игра актеров и пейзаж. И пьяный лорд с Ватсоном!!!!

+1

В книге Холмс молодой человек, а Ватсон существенно его старше, Купченко в роли красавицы из Коста-Рики...Холмс морфинист и не брезгует опиумом, а Ливанов слишком интеллигентно его изобразил. Но сериал прекрасен, раз в год обязательно пересматриваю.

+1

Все же первые главы по уровню выше получились, после райхенбаха уже немного не то.

+1

Шерлок в исполнении Ливанова даже в Англии был признан лучшим. В 2006г. Ливанову вручили орден Британской империи за лучшее воплощение Холмса на экране )) Мне очень нравится именно наш Шерлок, как классика жанра ))) Но Камбербэтч тоже симпатичен и интересен.

раскрыть ветку 2
+2

Только орден был вручен за вклад в кинематограф.  Там не было никогда формулировки 'Лучший Холмс'.

В Британии почти не знают про нашу версию. Канон там гранадовский Джереми Бретт.

0
По моему его даже Елизавета отметила
0

"Пиратски переведённые"

Шо за бред?! Авторские права на перевод принадлежат переводчику - о каком пиратстве речь?

-10

Я это на дзене читал в июле месяце.

раскрыть ветку 5
+14

Ахуеть! Как можно получить ваш автограф?!

раскрыть ветку 4
+5

Можно ли получить Ваш автограф, после получения Вами автографа?

-1

Ку-ку что-ли? Статья баян. При чем дословный с дзена.

раскрыть ветку 2
ещё комментарии
-4
Странно говорить, какой хороший перевод, не зная языка, на который этот перевод сделан
-1
Согласен с ТС.
Меня жёстко заминусили за такое же мнение :)
Похожие посты
Похожие посты не найдены. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: