Дебютантки Её Величества (Лор Sunless Skies)
Данная статья входит в цикл заметок, посвящённых терминам, встречающимся в игре Sunless Skies. Я и небольшая команда энтузиастов занимается её переводом (ВК | ТГ), в процессе чего возникает немало интересных наблюдений.
Арт называется Sovereign Skies. Автор — Feivelyn. Источник
Сегодня хочется, во-первых, затронуть тему Величеств, Высочеств и Светлостей. Трёх похожих друг на друга титулов, которые ненароком можно и спутать. Во-вторых, сказать о дебютантках — что за термин такой. На русском я этой темы особо не увидел, а в тексте игры есть целая локация этих самых дебютанток. И там же встречается ещё один редкий термин, о нём в конце. И давайте начнём.
1. Величество, Высочество и Светлость
С Её Величеством, она же Her Majesty, всё просто. Это титул королевы. Или короля, если His Majesty. В контексте игры есть интересный нюанс, потому что речь идёт о королеве Виктории. А её супруг был не королём, но принц-консортом. Почему так? Потому что брак был неравным, и Альберт не имел права на титул короля.
Собственно, даже титул принца-консорта был придуман Викторией специально для него, так-то он обозначался просто «Его Королевское Высочество», что обозначало его именно как «ну, это просто супруг королевы, как его там». Принц же — статус наследный, а консорт переводится на русский, как партнёр. То есть да, не король, но определённо партнёр королевы в её нелёгком труде на благо родины.
Её или Его Высочество, или Her/His Highness — титул, обозначающий принцев и принцесс, и вообще людей, в чьих жилах течёт королевская кровь. Важно отметить, что Его Королевское Величество — чуть более узкий термин, чуть более высокий статус. В чём состоят нюансы, впрочем, я до конца так и не смог уяснить.
На самом деле обычно уточняют, что титулы His/Her Majesty, Grace и Highness вплоть до самого короля Якова I использовались как синонимы, и лишь Яков Английский, первый король Англии из династии Стюартов, решил привнести ясность, что это вам не это. И теперь Highness, даже если это Royal Highness — труба пониже и дым пожиже. А Её Светлость (Her Ladyship)? А вот это уже просто обращение к даме благородных кровей. Герцогине, княгине и так далее. По крайней мере в Европе и Великобритании. Может касаться и дальних родственников королей.
В общем, если не знаешь, кто перед тобой, но знаешь, что благородный, обращайся Светлость, не промахнёшься. Герцогиня, графиня, баронесса или виконтесса? Лупи Ваша Светлость, должно проканать.
Надо также заметить, что с переводами этих всех терминов всё сложно. Потому что Светлость — это также и His Serene Highness, вроде как, только это уже церковный сан… В общем, в этой терминологии порой ногу сломишь, особенно учитывая, что от страны к стране есть свои спецификации. Поэтому если знаете больше и лучше, поправьте меня в комментариях, пожалуйста.
И минутка любопытного. В Sunless Sea, предшественнице Sunless Skies, есть дама благородных кровей, обитающая во тьме пучины морской. Моряк, ищущий экзотических ощущений, может поухаживать за ней, исполнив ряд Ритуалов Бездны, и тогда она явится к нему, чтобы предложить союз. И вот её обозначают Her Ladyship, что в русификаторе было переведено как Её Светлость. Что формально является верным переводом, но у меня вызывает коллапс головы, потому что назвать Светлостью даму, обитающую не просто под водой, но где-то ещё глубже, куда свет в принципе не достигает, у меня рука не поворачивается. Пару раз, когда речь в моих статьях о ней заходила, я её переводил, как Её Темнейшество.
2. Кто такие дебютантки
Отсюда давайте перейдём к дебютанткам. В игре существует такое место, как Перманентность (Perdurance) — нечто среднее между курортом и золотой клеткой. Официально его представляют так — здесь дети благородных кровей и просто выбившиеся в люди живут в бесконечно закольцованном дне, предаваясь неге и веселью. И формально всё действительно так. День крутится без конца и краю, и люди проводят бесконечность в радости, изысканных блюдах и танцах. Каждый вечер проходит бал-маскарад. Каждый обед — праздничный. Каждый полдень — золотой. Может пройти месяц, год — люди здесь не состарятся и на минуту.
Однако есть нюанс. Люди, что живут здесь — та самая элита элит — никогда не покидают Перманентность. Они здесь навсегда. Они здесь не только в роскоши, но и в заточении. А для остальных, для тех, кто посещает Перманентность на день или неделю, воспользовавшись «билетом» — для них это элитный курорт, где можно забыть на время об ужасах Высоких Пустошей.
Концепция не идеальна и в самой игре несколько раз подвергается критике. Но нас сейчас волнуют не подробности того, как обеспечивается этот золотой день сурка, а то, что девушки, проживающие в Перманентности — да и мужчины — обозначаются словом «дебютанты», debutantees.
Вообще исторически термин имеет отношение именно к девушкам благородных кровей. Когда они достигали возраста замужества, их выводили в свет. И вот первый званый вечер обычно и назывался «дебютом» девушки. Самый близкий аналог в нашей культуре, пожалуй, будет смотрины, но это настолько большое огрубление, что сложно представить. «Дебют» по сути проводился, чтобы найти девушке подходящую пару или познакомить её с перспективными женихами. Смотрины же, как правило, проводятся уже после обручения и входят в список уже свадебных ритуалов.
Так вот, «дебют» таких девушек благородных кровей представлял собой большой званый вечер, с программой мероприятий, чтобы дебютантки могли показать своё знание этикета. Ну то есть что они не просто выгодная партия по родству, но ещё и сами по себе чего-то стоят. Но это не всё.
1860 год. Очередной ежегодный «Бал имени Королевы Шарлотты», основное мероприятие подобного рода в Великобритании. Источник — газета The Illustrated London News.
Конкретно в Великобритании это мероприятие, начиная с Елизаветы I, взяли на себя монаршие особы. Таким образом появилась целая традиция на сезон. То есть где-то весной Её или Его Высочество организовывали «представление ко двору», куда ещё надо было умудриться получить приглашение. Однако вслед за этим и другие лица благородных кровей проводили свои званые… это даже не вечера, а именно дни. Потому что начиналось всё утром, а заканчивалось вечером. И такие вечера могли происходить с большой регулярностью значительную часть весны и лета.
Там ещё есть информация о том, что социальное значение этого «сезона балов» перекликалось с политическим. Что и резонно, ведь обе Палаты, Лордов и Пэров, участвовали почти целиком в этих самых званых мероприятиях. А значит, можно и на завидных невест посмотреть, и дела порешать. Сплошные плюсы.
Вернёмся в игровую реальность. Здесь всё несколько сложнее. Во-первых, дебютантки стали дебютантами, то есть обоих полов. Тут с одной стороны влияние повестки, а с другой влияние внутреигровой политики, где Перманентность — способ «заключить в янтарь» заложника. Он будет там вечно. Вечно на привязи, всегда под контролем, ведь агенты Её Величества, само собой, следят за дебютантами.
Кроме того, по своей форме то, что творится в Перманентности — это один вечный нескончаемый «сезон», где люди занимаются исключительно развлечениями. По некоторым сюжетам видно, что многим это уже осточёртело, но ничего с этим поделать они не могут.
3. Шапероны и дуэньи — сторожа невест и женихов.
И есть ещё один термин, имеющий место там же — chaperon, или шаперон. Который тоже сложно представить адекватно в нашем языке. Ну то есть он в принципе существует, но является крайне редко употребляемым. Зато у нас вполне в чести термин «дуэнья» — немолодая, как правило, женщина, приставленная приглядывать за молодой девушкой и наставлять её в делах. Так вот, во Франции и Великобритании схожие функции выполняют как женщины, так и мужчины, и они могут быть разных возрастов. И вот для них используется термин «шаперон».
Возвращаясь в реальность игры, стоит заметить, что здесь ещё и зачастую обозначается, что эти самые шапероны могут быть кузенами или кузинами тех, к кому приставлены приглядывать. Странствующему капитану, которого отыгрывает игрок, представляется возможность помочь шаперонам с их подопечными. Защитить их невинность, если речь о девушках, разорвать неподобающую связь, если речь идёт о заигравшихся парнях.
На сегодня наш экскурс в термины, связанные с миром Sunless Skies, закончен. Напоследок напоминаю, что у нас есть сообщество в ВК и канал в ТГ, где я не только делюсь более короткими заметками и артами, но также там выходит наш промежуточный русификатор игры. Индикатор прогресса перевалил за 60%, кстати!
pikabu GAMES
4.7K поста8.6K подписчиков
Правила сообщества
Коротко: никаких "кулвидосиков" с нарезкой геймплеев и смешных моментов, никаких комиксов, артов, косплея и т.д. Только полезная и важная информация для геймеров.
Помни!
- Новостные/информационные публикации постим в pikabu GAMES
- Развлекательный контент в Лигу Геймеров
За неэтичное использование сообщества - бан. Если ты выкладываешь пост в наше сообщество и получаешь стартовые плюсы от наших подписчиков, не думай, что вытаскивать потом пост в своё личное сообщество будет умным поступком.