Читайте книги в оригинале
Немного опоздавшее "пятничное моё", но я честно обнаружил это вчера, просто писать было лень.
Помню, когда ещё давно читал "Гарри Поттер и Кубок огня", не мог понять смысл следующего абзаца:
"Симус и Дин, которые трудились над своими картами рядом с ними, громко захихикали, но их смех заглушил восторженный визг Лаванды Браун: — Профессор! Только взгляните! У меня вышла неаспектированная планета! О-о-о! Что это за планета, профессор?
— Это — Уран, дорогая моя, — сообщила профессор Трелони, глядя ей через плечо.
— Лаванда, а можно мне тоже взглянуть на Уран? — поинтересовался Рон.
К несчастью его услышала профессор Трелони и вероятно именно поэтому, она решила побольше задать им на дом."
Почему "к несчастью"? Почему больше домашнего задания за обычную, на первый взгляд, фразу?
Но не так давно я начал перечитывать всего Поттера в оригинале (в основном, чтобы подтянуть английский), и тут всё стало на свои места.
Читать с выражением :)
"Oh, Professor, look! I think I found an unaspected planet! Oooh, which one's that, Professor?"
"It is Uranus, my dear," said Professor Trelawney peering down a the chart.
"Can I have a look at Uranus too, Lavender?" said Ron.
Оказалось, рыжий еще тот тролль. Жирный такой.
Читайте книги в оригинале, у переводчиков не всегда есть возможность адаптировать всё.
PS для тугодумающих после пятницы: "Uranus" и "your anus" произносятся практически одинаково.
Помню, когда ещё давно читал "Гарри Поттер и Кубок огня", не мог понять смысл следующего абзаца:
"Симус и Дин, которые трудились над своими картами рядом с ними, громко захихикали, но их смех заглушил восторженный визг Лаванды Браун: — Профессор! Только взгляните! У меня вышла неаспектированная планета! О-о-о! Что это за планета, профессор?
— Это — Уран, дорогая моя, — сообщила профессор Трелони, глядя ей через плечо.
— Лаванда, а можно мне тоже взглянуть на Уран? — поинтересовался Рон.
К несчастью его услышала профессор Трелони и вероятно именно поэтому, она решила побольше задать им на дом."
Почему "к несчастью"? Почему больше домашнего задания за обычную, на первый взгляд, фразу?
Но не так давно я начал перечитывать всего Поттера в оригинале (в основном, чтобы подтянуть английский), и тут всё стало на свои места.
Читать с выражением :)
"Oh, Professor, look! I think I found an unaspected planet! Oooh, which one's that, Professor?"
"It is Uranus, my dear," said Professor Trelawney peering down a the chart.
"Can I have a look at Uranus too, Lavender?" said Ron.
Оказалось, рыжий еще тот тролль. Жирный такой.
Читайте книги в оригинале, у переводчиков не всегда есть возможность адаптировать всё.
PS для тугодумающих после пятницы: "Uranus" и "your anus" произносятся практически одинаково.