10

Ответ на пост «Что вам стоит знать о Новом Завете»

Молодой монах принял постриг, и в монастыре ему первым заданием было
помогать остальным монахам переписывать от руки церковные уложения,
псалмы, законы и т. п. Поработав так с недельку, наш монашек обратил
внимание, что все монахи переписывают эти материалы с предыдущей копии,
а не с оригинала. Подивившись этому факту, он выразил свое удивление
отцу-настоятелю: "Падре, ведь если кто-то допустил ошибку в первой
копии, она же будет повторяться вечно, и ее никак не исправить, ибо не с
чем сравнить!". "Хм, сын мой - ответил отец-настоятель, - вообще-то мы
так делали столетиями... Но, в принципе, в твоих рассуждениях что-то
есть!" - и с этими словами он спустился в подземелья, где в огромных
сундуках хранились "первоисточники", столетиями же не открывавшиеся.

И пропал.

Когда прошли почти сутки со времени его исчезновения, обеспокоенный
монашек спустился в те же подвалы на поиски святого отца. Он нашел его
сразу - тот сидел перед громадным раскрытым томом из телячьей кожи,
бился головой об острые камни подземелья и что-то нечленораздельно
мычал. По покрытому грязью и ссадинами лицу его текла кровь, волосы
спутались и взгляд был безумным. "Что с вами, святой отец? - вскричал
потрясенный юноша, - Что случилось?!"
"Celebrate, - простонал отец-настоятель, - слово было:
c-e-l-e-b-r-a-t-e! Not "celibate"!"

*celebrate - празднуй, радуйся; celibate - воздерживайся (сексуальное
воздержание - одна из основ католицизма)

Показать полностью
1101

Что вам стоит знать о Новом Завете

  • Ни один христианский проповедник никогда не читал Библию. Ни один священник. Ни Папа Римский. Ни патриарх Московский. Ни я. И ни вы. В лучшем случае мы все читали плохой перевод — перевод переводов переводов рукописных копий копий копий копий и так далее, сотни раз.

  • За последние 100 лет или около того были обнаружены десятки тысяч рукописей Нового Завета, датируемых несколькими столетиями. И теперь учёные-библеисты знают, что более поздние версии книг значительно отличаются от более ранних — на самом деле, даже копии одного и того же периода отличаются друг от друга. «В наших рукописях больше различий, чем слов в Новом Завете», — говорит доктор Барт Д. Эрман.

  • Переписчики добавляли целые разделы в Новый Завет и удаляли слова и предложения, которые противоречили формирующимся ортодоксальным верованиям.

  • Возьмём одну из самых известных историй из Нового Завета, которая начинается в Евангелии от Иоанна 7:53. ... Иисус отвечает: «Кто из вас без греха, пусть первый бросит в неё камень». ... К сожалению, Иоанн этого не писал. Это придумали переписчики в Средние века.

  • Евангелие от Марка, 16:17-18. В этих стихах говорится, что те, кто верит в Иисуса, будут говорить на языках и обладать необычными способностями, такими как изгнание демонов, исцеление больных и обращение со змеями... эти стихи были добавлены переписчиком спустя долгое время после написания Евангелия от Марка. На самом деле самые ранние версии Евангелия от Марка заканчиваются на 16:8.

  • В современных изданиях Библии у Марка нет 12 стихов, в которых говорится о явлении Иисуса Марии Магдалине и ученикам, а затем о его вознесении на небеса. Разумеется, какое то окончание последней главы Марка когда-то существовало, но было удалено. Евсевий Кесарийский сетовал по этому поводу в 4м веке н.э. Тому есть очень простое объяснение.
    В евангелии от Матфея апостолам предписывается идти в Галилею на встречу с воскресшим Иисусом, что они и делают. Согласно Луке они получают указание остаться в Иерусалиме и никуда не уходят. Как известно, Марк компилировал два синоптических текста и очевидно отдал предпочтение одному из двух вариантов, но для римской церкви оба варианта не очень подходили. Мы видим, что концовка Марка в распространенных переводах это вольный схематический пересказ концовки Луки, без указания географических мест.

  • То же самое можно сказать и о других важных частях Библии. [слишком много, чтобы перечислять здесь]

  • Затем возникает проблема точного перевода...[например], с помощью небольшой хитрости при переводе фундаментальный принцип христианства — что Иисус есть Бог — был усилен в Библии, даже в тех местах, где он прямо противоречит остальной части стиха.

  • Подобные манипуляции встречаются довольно часто. В Послании к Филиппийцам некоторые слова переведены как «в образе Бога». Греческое слово, означающее «образ», может просто означать, что Иисус был создан по образу и подобию Бога. Но издатели некоторых Библий решили включить в переводы свои убеждения, которые не имели ничего общего с греческим языком. В «Живой Библии», например, говорится, что Иисус «был Богом», хотя современные переводчики просто придумали эти слова.

    Синодальный перевод часто играет знаками препинания и грешит откровенным подлогом. Вот как выглядит, например, дословно, Рим. 9:4:
    "у них отцы, от них по плоти Христос. И надо всеми Бог, благословенный вовеки, аминь!".
    А вот синодальный перевод этого стиха:
    "их и отцы, и от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный вовеки, аминь."
    Или вот мое любимое:
    Ин 8:25 дословно "Ему стали говорить: — А кто Ты?
    Сказал им Иисус: — С самого начала Я вам о том говорю."
    Синодальный : "Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам."
    Как говорится, почувствуйте разницу.

  • Это поднимает серьёзный вопрос для христиан: Троица — вера в то, что Иисус и Бог — одно и то же, а вместе со Святым Духом они представляют собой единое целое, — является фундаментальным, но в то же время крайне запутанным принципом. Так где же в греческих рукописях появляется чёткое утверждение о том, что Бог и Иисус являются частью триумвирата? Правильно, Нигде.

  • Но Константин встал на сторону тех, кто верил, что Иисус был и Богом, и человеком, поэтому было составлено исповедание веры, названное Никейским символом веры, в котором это провозглашалось. Тех, кто отказался подписать это исповедание, изгнали. Других убили... Примерно 50 лет спустя, в 381 году нашей эры, римляне провели ещё одно собрание, на этот раз в Константинополе. Там было достигнуто новое соглашение:
    Бог уже был не двое, а трое — Отец, Сын и Святой Дух. Никейский символ веры был переписан, а те, кто отказался его подписать, были изгнаны, и началась очередная массовая резня, на этот раз тех, кто отвергал Троицу — концепцию, которая нигде не встречается в оригинальных греческих рукописях и часто им противоречит.
    Вы спросите, зачем римская церковь придумала Троицу и я вам отвечу. Одно дело когда твою организацию создал суперчеловек Иисус, но совсем другое, когда ее создал сам Бог Иисус при содействии Бога - Святого Духа! Согласитесь, совершенно другой уровень авторитета.

  • они уже работали с документом, содержащим фундаментальные ошибки. К пятому веку переписчики внесли свои исправления, и несколько книг Нового Завета, в том числе приписываемых Павлу, теперь считаются подделками, созданными известными христианскими деятелями для подкрепления своих богословских аргументов. Неудивительно, что в Новом Завете так много противоречий. Некоторые из этих противоречий незначительны, но некоторые создают огромные проблемы для христиан, настаивающих на том, что они живут по слову Божьему.

Что ж, я мог бы продолжать и продолжать, в Синодальном переводе десятки намеренных искажений. Главное, что я хочу сказать - Новый Завет — это мешанина из неточных копий, плохого перевода и просто выдумок людей.

Подписывайтесь на канал, будем все вместе разоблачать ложь христианства

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!