Божья коровка
Это случилось в Америке. Тогда я посещала курсы английского языка. За это время произошло много забавных случаев. Один из моих преподаватель знал русский язык, сам был американцем, честно скажу, очень классный мужик. Как-то мы заговорили о животных. Однокурсники рассказывали свои истории, но тут кто-то произносит "ladybug". Я спросила, что это за слово. Мне объяснили, как выглядит этот жучок, оказалось речь шла о божьей коровке. Посмеявшись, я сказала, что мы зовем "godly cow, but cow is a little one". Было сложно, но вроде все всё поняли. Затем обсуждалась экология, заговорили о красной книге. Понятия у них этого не существует, точнее отличается, поэтому я им поведала, что у нас красная, а что черная книга. И в пример чёрной книги я привела морскую корову. "Sea cow" или "Steller's cow". Вся комната начала смеяться, причина была ясна. Томасо(итальянец) спросил:
—У вас там что? Одни коровы?
—У вас там что? Одни коровы?