Роберт Шекли "Через пищевод и в космос с тантрой, мантрой и крапчатыми колесами"
---------------------------------------------------------------
Robert Sheckley. Down the Digestive Tract and into the Cosmos with Mantra, Tantra and Specklebang. 1971.
Перевод М.Черняева.
Spellcheck: Юрий Марцынчик
---------------------------------------------------------------
- Но у меня действительно будут галлюцинации? - спросил Грегори.
- Я уже говорил, что гарантирую это, - ответил Блэйк. - Вы должны
попасть куда-то уже сейчас.
Грегори огляделся. Ужасно знакомая скучная комнатенка: узкая,
застеленная голубым покрывалом кровать, ореховый шкаф, мраморный столик на
металлических ножках, двухрожковая люстра, красный ковер да бежевый
телевр. Он сидел в мягком кресле, а напротив, на кушетке, расположился
бледный и опухший Блэйк.
- Должен заметить, - заявил Блэйк, ткнув пальцем в три крапчатые
неправильной формы таблетки, - что здесь содержатся все виды ЛСД,
разбавленные амфетамином или прочими аналогичными стимуляторами. Но вы, к
счастью, проглотили старый добрый "особый тантро-мантрический
быстрорастворимый супернарко-ЛСД-коктейль", известный в кругах торговцев
наркотиками под названием "крапчатые колеса", в основе которого абсолютно
чистый ЛСД-25 с тщательно подобранными добавками СТП, ДМТ и ТЭйчС плюс
немножко псилобицина, мизерного количества ололоки и особого ингредиента
собственной разработки доктора Блэйка - экстракта из брусники. То есть вы
проглотили новейший и самый эффективный из галлюциногенов.
Грегори взглянул на свою правую руку, согнул и разогнул ее.
- В результате, - продолжал Блэйк, - вы получите моментальное
тотально-великолепное наркотическое наслаждение, гарантирующее вам
галлюцинации по крайней мере на четверть часа. В противном случае я
возвращаю деньги и отказываюсь от своей репутации как лучшего алхимика
Вест-Виллиджа.
- Вы говорите так, словно сами уже его пробовали, - заметил Грегори.
- Вовсе нет, - запротестовал Блэйк. - Я в основном сижу на старом
добром амфетамине, том самом амфетамине, что шоферюги и старшеклассники
глотают фунтами и ширяются галлонами. Амфетамин не более чем стимулр. С
его помощью мне работается быстрее и лучше. Я должен создать собственную
мощную наркоимперию между Хьюстоном и 14-й Стрит, после чего быстренько
дать тягу до того, как совсем сожгу нервы или влипну в разборку с
наркомафией, а потом вынырнуть где-нибудь в Швейцарии, где я буду балдеть
на шикарных курортах в окружении ярких женщин, толстых банковских счетов,
быстрых автомобилей и уважаемых местных политиков. - Блэйк на миг умолк и
подергал себя за верхнюю губу. - От амфетамина, конечно, появляется некая
высокопарность, сопровождаемая многословием... Но этого не стоит пугаться,
мой дорогой новоявленный друг и уважаемый покупатель. Мои чувства и
ощущения нисколько не притупились, и я в полной мере способен взять на себя
роль гида в том сверхколдовском мире, куда вы сейчас вступите.
- А сколько времени прошло с тех пор, как я принял таблетку? -
поинтересовался Грегори.
Блэйк взглянул на часы.
- Чуть больше часа.
- Почему же она до сих пор не действует?
- Должна подействовать. Несомненно должна. ЧТО-ТО обязательно должно
случиться.
Грегори опять огляделся. И увидел заросшую по краям травой яму,
пульсирующую светящимися червями, и влипшего в слюдяную стену сверчка.
Грегори стоял на краю ямы рядом с дренажной трубой, а напротив, на
сером мшистом камне, разлегся Блэйк. Его реснички перепутались, а кожа была
покрыта разноцветными пятнами. Он показывал на три крапчатые неправильной
формы таблетки.
- Что случилось? - полюбопытствовал Блэйк.
Грегори поскреб тугую мембрану в области грудной клетки. Его реснички
спазматически двигались, передавая крайнюю степень удивления и, может, даже
испуга. Он вытянул щупальце, посмотрел, какое оно длинное и упругое, затем
согнул его пополам и медленно разогнул.
Щупальце Блэйка вытянулось в жесте интереса.
- Ну-ка, малыш, скажи мне, у тебя начались галлюцинации?
Грегори неопределенно взмахнул хвостом.
- Они начались раньше, когда я спросил вас, действительно ли у меня
будут галлюцинации. Я уже тогда галлюцинировал, но еще не понимал этого.
Все казалось таким обычным и естественным... Я сидел в КРЕСЛЕ, а вы - на
КУШЕТКЕ, и мы оба имели мягкий кожный покров словно какие-нибудь
МЛЕКОПИТАЮЩИЕ.
- Переход в иллюзию часто бывает незаметен, - подтвердил Блэйк. - Ты
будто вскальзываешь туда, а потом выскальзываешь обратно. И что же
случилось теперь?
Грегори завернул кольцом сегментарный хвост, расслабил щупальце и
огляделся. Яма была ужасно знакомой.
- Теперь я вернулся к обычному состоянию. А вы считаете, что
галлюцинации должны продолжаться?
- Как я уже говорил, я гарантирую это, - произнес Блэйк, изящно
складывая глянцевитые красные крылья и поудобней устраиваясь в углу гнезда.
Downloaded from http://www.eKnig.net/
Robert Sheckley. Down the Digestive Tract and into the Cosmos with Mantra, Tantra and Specklebang. 1971.
Перевод М.Черняева.
Spellcheck: Юрий Марцынчик
---------------------------------------------------------------
- Но у меня действительно будут галлюцинации? - спросил Грегори.
- Я уже говорил, что гарантирую это, - ответил Блэйк. - Вы должны
попасть куда-то уже сейчас.
Грегори огляделся. Ужасно знакомая скучная комнатенка: узкая,
застеленная голубым покрывалом кровать, ореховый шкаф, мраморный столик на
металлических ножках, двухрожковая люстра, красный ковер да бежевый
телевр. Он сидел в мягком кресле, а напротив, на кушетке, расположился
бледный и опухший Блэйк.
- Должен заметить, - заявил Блэйк, ткнув пальцем в три крапчатые
неправильной формы таблетки, - что здесь содержатся все виды ЛСД,
разбавленные амфетамином или прочими аналогичными стимуляторами. Но вы, к
счастью, проглотили старый добрый "особый тантро-мантрический
быстрорастворимый супернарко-ЛСД-коктейль", известный в кругах торговцев
наркотиками под названием "крапчатые колеса", в основе которого абсолютно
чистый ЛСД-25 с тщательно подобранными добавками СТП, ДМТ и ТЭйчС плюс
немножко псилобицина, мизерного количества ололоки и особого ингредиента
собственной разработки доктора Блэйка - экстракта из брусники. То есть вы
проглотили новейший и самый эффективный из галлюциногенов.
Грегори взглянул на свою правую руку, согнул и разогнул ее.
- В результате, - продолжал Блэйк, - вы получите моментальное
тотально-великолепное наркотическое наслаждение, гарантирующее вам
галлюцинации по крайней мере на четверть часа. В противном случае я
возвращаю деньги и отказываюсь от своей репутации как лучшего алхимика
Вест-Виллиджа.
- Вы говорите так, словно сами уже его пробовали, - заметил Грегори.
- Вовсе нет, - запротестовал Блэйк. - Я в основном сижу на старом
добром амфетамине, том самом амфетамине, что шоферюги и старшеклассники
глотают фунтами и ширяются галлонами. Амфетамин не более чем стимулр. С
его помощью мне работается быстрее и лучше. Я должен создать собственную
мощную наркоимперию между Хьюстоном и 14-й Стрит, после чего быстренько
дать тягу до того, как совсем сожгу нервы или влипну в разборку с
наркомафией, а потом вынырнуть где-нибудь в Швейцарии, где я буду балдеть
на шикарных курортах в окружении ярких женщин, толстых банковских счетов,
быстрых автомобилей и уважаемых местных политиков. - Блэйк на миг умолк и
подергал себя за верхнюю губу. - От амфетамина, конечно, появляется некая
высокопарность, сопровождаемая многословием... Но этого не стоит пугаться,
мой дорогой новоявленный друг и уважаемый покупатель. Мои чувства и
ощущения нисколько не притупились, и я в полной мере способен взять на себя
роль гида в том сверхколдовском мире, куда вы сейчас вступите.
- А сколько времени прошло с тех пор, как я принял таблетку? -
поинтересовался Грегори.
Блэйк взглянул на часы.
- Чуть больше часа.
- Почему же она до сих пор не действует?
- Должна подействовать. Несомненно должна. ЧТО-ТО обязательно должно
случиться.
Грегори опять огляделся. И увидел заросшую по краям травой яму,
пульсирующую светящимися червями, и влипшего в слюдяную стену сверчка.
Грегори стоял на краю ямы рядом с дренажной трубой, а напротив, на
сером мшистом камне, разлегся Блэйк. Его реснички перепутались, а кожа была
покрыта разноцветными пятнами. Он показывал на три крапчатые неправильной
формы таблетки.
- Что случилось? - полюбопытствовал Блэйк.
Грегори поскреб тугую мембрану в области грудной клетки. Его реснички
спазматически двигались, передавая крайнюю степень удивления и, может, даже
испуга. Он вытянул щупальце, посмотрел, какое оно длинное и упругое, затем
согнул его пополам и медленно разогнул.
Щупальце Блэйка вытянулось в жесте интереса.
- Ну-ка, малыш, скажи мне, у тебя начались галлюцинации?
Грегори неопределенно взмахнул хвостом.
- Они начались раньше, когда я спросил вас, действительно ли у меня
будут галлюцинации. Я уже тогда галлюцинировал, но еще не понимал этого.
Все казалось таким обычным и естественным... Я сидел в КРЕСЛЕ, а вы - на
КУШЕТКЕ, и мы оба имели мягкий кожный покров словно какие-нибудь
МЛЕКОПИТАЮЩИЕ.
- Переход в иллюзию часто бывает незаметен, - подтвердил Блэйк. - Ты
будто вскальзываешь туда, а потом выскальзываешь обратно. И что же
случилось теперь?
Грегори завернул кольцом сегментарный хвост, расслабил щупальце и
огляделся. Яма была ужасно знакомой.
- Теперь я вернулся к обычному состоянию. А вы считаете, что
галлюцинации должны продолжаться?
- Как я уже говорил, я гарантирую это, - произнес Блэйк, изящно
складывая глянцевитые красные крылья и поудобней устраиваясь в углу гнезда.
Downloaded from http://www.eKnig.net/