2743
Языковой конгресс. Часть первая.
231 Комментарий  
Языковой конгресс. Часть первая. Языки, countryballs, Языковой конгресс, Лингвистика, мат, длиннопост
Языковой конгресс. Часть первая. Языки, countryballs, Языковой конгресс, Лингвистика, мат, длиннопост
Языковой конгресс. Часть первая. Языки, countryballs, Языковой конгресс, Лингвистика, мат, длиннопост
Языковой конгресс. Часть первая. Языки, countryballs, Языковой конгресс, Лингвистика, мат, длиннопост
Языковой конгресс. Часть первая. Языки, countryballs, Языковой конгресс, Лингвистика, мат, длиннопост
Языковой конгресс. Часть первая. Языки, countryballs, Языковой конгресс, Лингвистика, мат, длиннопост
Языковой конгресс. Часть первая. Языки, countryballs, Языковой конгресс, Лингвистика, мат, длиннопост
Языковой конгресс. Часть первая. Языки, countryballs, Языковой конгресс, Лингвистика, мат, длиннопост
Языковой конгресс. Часть первая. Языки, countryballs, Языковой конгресс, Лингвистика, мат, длиннопост
Языковой конгресс. Часть первая. Языки, countryballs, Языковой конгресс, Лингвистика, мат, длиннопост
Языковой конгресс. Часть первая. Языки, countryballs, Языковой конгресс, Лингвистика, мат, длиннопост
Языковой конгресс. Часть первая. Языки, countryballs, Языковой конгресс, Лингвистика, мат, длиннопост
+58
 Kojiec9 отправил
На моменте с Пайпер заржал. Так ведь всё и было))
+7
 Mahasamatman отправил
А кто там справа?
+47
 unerriar отправил

Это флаг Содружества, через который я пытался передать заимствования из колоний.

0
ElMinor отправил

Казахи)))

0
 Vlz34 отправил

Содружество наций. Всякие Австралии, Канады, Новые Зеландии. В общем все кто были связаны с Британией, колонии например

+2
 evilcame отправил
Так это ж из поста про английский язык: http://pikabu.ru/story/nemnogo_iz_istorii_angliyskogo_yazyik...
+41
jubjub отправлено

Правды ради, и в русском языке одни и те же буквы читаются по-разному в зависимости от ситуации.

+65
pjil отправлено

Толи дело белорусский. Говорим [малако], так и пишем "малако".

+36
 SemSemiuS отправил

Ага. А еще говорим [дошч], а пишем "дождж". И при этом "дж" - это отдельная буква.

раскрыть ветвь 3
+16
 BadDays отправил

+ Каждый язык уникален по своему :)

+115
 velavoks отправил
Некоторые вообще бомба
раскрыть ветвь 21
+12
haher2 отправлено
это болезнь любого языка, находящегося в употреблении.
у меня извечная проблема что-либо написать на казахском языке, потому что, блеать, в нем правила письма лишь чуть менее извращенные, чем во французском, т.к. произносится написанное совершенно не так. в этом плане с английским проще - как бы не выпендривались британцы, весь мир разговаривает на международной версии, основанной на американском диалекте, но с упрощенной грамматикой: сложное слово? - произнеси как есть, фор факс сэйк!
+15
jubjub отправлено

Я не знаком с казахским совершенно, но будучи сам кабардинцем (в языке 59 букв и практически не найти человека, который бы в устной речи все их внятно выговаривал) предположу, что проблемы в казахском сродни другим языкам народов СССР, обретшим современную письминость в ХХ веке. Если в русском языке орфография имеет более-менее народные корни, в этих языках все было искусственно составлено высоколобыми лингвистами. Брался "столичный" диалект (что уже сильно расходилось с устной реальностью огромного числа носителей языка) и все фонетическое разнообразие, неуловимое простому человеку, скурпулезно документировалось. И если в русском остается какя-то свобода прочтения в рамках здравого смысла и простой неоднозначности (не математика же), то в "ново-литературных" языках мы имеем негибкую и громоздкую систему, причем не всегда интуитивно понятную. В кабардинской азбуке, например, "к1" читается как твердое "ч". А еще надо знать разницу между "л","лъ", "л1", при том что в речи эти звуки не всегда ярко различимы.

раскрыть ветвь 9
+6
NoHat отправил
По этому надо пользоваться Эсперанто. Я вот его сейчас учу!
+77
ProtossTas отправил

Он крут, легок и дико логичен, но ,будем честны, ему нихера не светит, т.к. у него нет протектората. Пару раз он пытался набрать обороты, но его жесточайше гасили и Советы и Рейх. Скажем так, это самый невезучий язык в истории)

раскрыть ветвь 3
+10
Awaking отправил
Где его потом применять?
раскрыть ветвь 2
+7
 unerriar отправил

Kaj ni faru la ligon de esperantistojn. XD

0
 ksenb4ik отправила

Самостоятельно изучаешь или на курсы ходишь?

Тоже хочу начать учить

раскрыть ветвь 2
ещё комментарии
0
keteref отправлено

Этим обычно страдают безударные гласные, + пара правил для согласных (типа -ться/тся) и несколько исключений, когда согласная не произносится (типа "солнце"). Что нибудь ещё?

И, правды ради, исходно гласные произносились так, как пишутся сейчас. Но произношение изменилось в сторону упрощения, а написание осталось старым. И слава богу, а то все люди говорили бы "карова" и "малако". Ужас! :)

0
jubjub отправлено

Еще есть что/што и им подобные, парашют, оглушение звонких согласных в конце слова, з и с (как в здесь), проблема в иностранных словах с дифтонгом уо (Уолт Дисней). Можно наковырять примеров. И в то же время в отдельных диалектах английского можно встретить гораздо меньше вариативности, чем в пош-инглише. У шотландцев, например u так у (hundred - хундред).

+10
rusalexey отправлено
Что за флаг в правом углу?


Требуется кэп

+20
 unerriar отправил

Это флаг Содружества, который символизирует многочисленные заимствования из бывших колоний.

+1
rusalexey отправлено
Спасибо от ЛЛ, дружище
раскрыть ветвь 2
+6
 marar979 отправил

Если брать за основу цвет и изображения, но раздельно то ближе к Казахстанской символике. Если же брать в целом , то хер его знает.

+1
 marrozz отправил

хрен с ним, с флагом? из какого фильма кадр?

+6
 truffleston отправил

Piper perri, дальше ищите сами

раскрыть ветвь 1
+1
Iceman2017 отправил
Плюсую запрос!
+7
 George58 отправил
Чешский язык это нечто, за неделю так и не привык к произношению слова trdlo.
+17
 Pritch отправил
Как произносится? Вряд ли трдло.
+9
thejofr отправлено

«тырдло», только «ы» практически сведена на нет. Или «т'рдло», если хотите.


В чешском «r» и «l» являются слогообразющими согласными и при произношении получают небольшой призвук вначале, похожий на очень короткую «ы».


Вот вам скороговорка для тренировки:

Prd krt skrz drn, zprv zhlt hrst zrn

(пукнул крот через дерн, сперва заглотив горсть зерен).

+8
 Kirill2393 отправил

Гугл переводчик говорит что именно так)

+1
 Gitluhka отправил
Вот сейчас сидим тут и трдлим...
0
 George58 отправил
На слух оно примерно так и было, но сам сказать я не смог, получалось "тырдло" с коротким, но заметным "ы".
+201
 Disona отправлено
Это напомнило мне старую историю.

Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.

- Моя фамилия Ге - сказал француз китайцу.
- В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
- Почему?
- Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
- А что плохого в колесе?
- Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя педиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо - "девственный".
- Но.. это, мягко говоря, не совем так..
- Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы"

- Хорошо, теперь я напишу твое имя.
- Моя фамилия Го.
- Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
- Что означает буква G?
- У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H - во французском она все равно не читается.
- Отлично! Дальше O?
- Нет, чтобы показать, что G - произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H - чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
- Hguhey.. дальше O?
- Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!

Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".

- И всё?
- Да.

Француз с китайцем почесали в затылке.

- Хорошо, как твоя фамилия, брат?
- Щекочихин-Крестовоздвиженский.

- А давайте просто бухать? - первым нашелся китаец.

Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.
+338
 unerriar отправил

Этот анекдот появляется в каждом посте про языки и уже поднадоел, если честно.

+123
 L4rever отправил

Я б сказал, что уже пиздец как надоел.

раскрыть ветвь 11
+9
darkov отправил

Поднадоел.... хм... запили лучше продолжение пространственных щупалец.

раскрыть ветвь 4
0
 lexmouse отправил

Как ни странно, это не мешает быть ему в топе)

0
Ilushka75 отправлено
И хоть бы один человек написал итоговое слово, которое написал француз... А то по слогам все
раскрыть ветвь 4
+48
 Wokun отправил

Вообще есть неплохой вариант русской латиницы, где завместо диграмм используются умляуды и гачки. Я бы в ней разве что заменил "Щ" на "H" с гачкой, и для мягкого знака использовал только '

+40
 redsunvl отправил

Что-то даже передернуло...

+14
 YOURMAJESTY отправлено
Олдфаг
ещё комментарий
+74
 unerriar отправил

Ну это почти чешский. Ничего нового, только р с гашеком выкинули, да над гласными гашеки на умляуты поменяли.

+13
thejofr отправлено

Только «гачек» (háček – крючок), простите. Гашек — это писатель.

раскрыть ветвь 9
+17
 Angler отправил
А зачем?
+3
 Lavaol отправил

Почему-то поляков вспомнил. Они вот однажды отдали предпочтение латинице. Не думаю, что нам есть в этом смысл

+7
xo4yne4eHbKy отправлено

Буэ...

+5
pjil отправлено

Диграфами гласные имхо выглядят намного понятнее и более органично. С умлаутами жутко выглядит.

+4
 Wokun отправил

Диграфы удлиняют написание, что не ложится в цели максимального упрощения при создании этого алфавита.

раскрыть ветвь 7
+1
 AACENC отправил

Разве Ä не произносится как [э]? Вместо Э в латинице есть Æ.

Ö - это не Ё, такого звука в русском нет, в татарском есть Ө.

Ü - это не Ю. То же самое - в татарском есть ү.

Это определенно кривая латиница. Тут даже лингвистом не нужно быть.

0
 Wokun отправил

Как бы написали, что умляуты используются для обозначения йотированных гласных. Что тут может быть непонятно?

раскрыть ветвь 1
0
 divanoonpikabu отправлено

Какой ужас! Зачем если есть няшка МФА?

https://ru.wikipedia.org/wiki/Таблица_МФА_для_русского_языка

0
 Wokun отправил

Оооо дааа. Куча символов, невпиливаемых в стандартную латиницу и QWERTY - очень удобно и няшно.

0
 Marksson отправил
завместо

Это win!

0
 Wokun отправил

Что?

0
 rast.rg отправил
Я не русский, но мне кажется кириллица лучше, красивей выглядит. Да и особенность своя есть, да и долбанным амерам тяжелей читать.)
0
 Vices отправил

А откуда вы, позвольте спросить?

раскрыть ветвь 1
ещё комментарии
-1
 kritMo3ga отправил
>Удобно, ведь принцип один звук - одна буква
>Щ = s^c^
Уж могли придумать шо нибудь. И, скажем, русскую Ее обозначать соответственно Ee, а Ээ = Ёё, сё таки русская Ее чаще используются чем Ээ
0
 Wokun отправил

Я потому и предлагаю на роль Щ использовать Н с гачкой.

раскрыть ветвь 5
+5
iceboy отправлено
Касаемо чтения буквы 'u', не упомянут вопиющий случай busy (business)…
+3
 steex отправил

так во французском h тоже меняет произношение соседних звуков. Насколько я помню - буква s во фр. читается как з если окружена гласными, причем им пофиг в одном слове или в разных. Так что не надо тут про дырку в стене.

0
Dogcat1991 отправлено

H интересна только в начале слова, если это "h muet", и если это часть буквосочетаний ch/sh/sch. В остальном она бесполезна.


К чему этот рассказ про чтение "s", мне лично непонятно. Чтобы "s" не превращалась в /z/, достаточно написать её дважды (assez, poisson, dessert...).


А сочетание "sh":

1) или превратится в /ʃ/ (/ш/), если оно встречается в корне, например, débusher;

2) или даст /z/, если это стык морфем: deshabiller, transhumanisme.

+13
 Highborn13 отправил
Тут помог бы украиский. У него одно простое правило: как пишется - так и читается. И пиздец.
Для русскоговорящих добавим также ё = йо, и вместо разъеденительного твердого знака используем апостроф. Всё, вы великолепны, подучите слова и буквы и вы полностью владеете украинским.
З.Ы.: но при попытке представить мову как общепринятый язык международного общения конечно пробирает нервный смешок. Слишком уж жители еврогабона себя дискредетировали.
+5
Elves1 отправил
А чем отличаются "и" от "i"?
+9
 Highborn13 отправил

Просто другие символы, фонемы знакомые:


украинское и = русское ы

(укр.)(не забываем читать "и" как ы) Ми були у тому будинку. = (рус.) Мы были в том доме(здании).
украинское i = русское и

(укр.)(не забываем читать "и" как ы) I тобi i менi подарували iграшки. = (рус.) И тебе и мне подарили игрушки.


Такие же замены:

укр. е = рус. э

в свою очередьукр. є = рус. е


Из отличий от русского алфавита остались только два случая - две разные г и ґ и буква ї :

укр. Г г - та самая глухая украинская "гэ", а вот укр. Ґ ґ - обычная чёткая русская г вот только используется она в трёх с половиной словах (что в разговорной речи нередко вообще игнорируется, народ всё чаще на её место впихивает привычную глухую г) да в заимствованных иноязычных терминах.

укр. Ї ї интереснее - звучит она как очень короткое йи  и используется в языке очень часто. Например слово её по-украински будет її. Сложно объяснить новую для человека фонему с помощью одного только текста, если интересно как точно звучит - поищи на ютубе.


Ещё иногда(редко) ударение ставится на непривычный русскому уху слог. Ну вот собственно и всё. Грамматика полностью та же. Следуя изложенному мной ты уже сможешь читать вслух украинский текст на чистом украинском. Всё что осталось для идеального знания языка (при условии что ты владеешь русским конечно) - банально выучить буквальные переводы слов и можешь записывать в свою анкету владение новым зарубежным языком.

раскрыть ветвь 4
+2
Whatyadoing отправлено

и = ы
i = рус. и

ещё комментарии
+2
Dogcat1991 отправлено

Ну и в AmE "water' всё-таки "уодəр", а не "уодэа" :)

+2
 vansanblch отправил

Автор, ты шикарен!

+2
 Kaz35 отправлено

Лучший пост за весь день! Посмеялся от души) Отдельное спасибо за наречие "кокни".

0
Samarityanka отправила

Уважаемый @unerriar, недавно (час назад если быть точным) первая часть конгресса появилась в вк паблике "Наука и Техника" без указания вашего авторства. Просто решила предупредить, на всякий случай.

+1
 unerriar отправил

Да оно давно разлетается, это ж интернет. Какая разница? Мне за это гонораров всё равно не платят.

0
mangladar отправлено

Я понимаю, что пост адаптирован для широкой публики, но гласная cup и гласная bar в общем-то не имеют фонетически ничего общего. Шутка в том, что немец этого не слышит?

+1
 unerriar отправил

Шутка в том, что МФА свободно читает полтора человека на планете, поэтому я приближаю, как могу.

0
mangladar отправлено

Привет из прошлого - так-то дело не в МФА, любой англичанин будет кривиться по поводу шутки о подобности cup bar, они не звучат одинаково.

раскрыть ветвь 1
0
 MeYou отправил

странно, что про словио никто не вспомнил в комментах...

0
 polyak2 отправлено

Автор, единственная просьба, использовать "" для букв, а так здорово получилось!

0
 RobbinBobbin отправил
А есть ли во французском звук "х", и как он отображается?
+2
 unerriar отправил
Нет. Хотя французы иногда подражают чужим звукам в заимствованных словах, но там они и написание сохраняют.
0
 LyncherKittler отправил

Но ведь в слове suit нет звука йу [suː:t]

+5
 unerriar отправил

Вопрос диалекта. Даже British English — это как минимум 16 крупных разновидностей (из которых я отдельно выделил только одну). Но более классический для BE вариант — [sju:t]

+1
 LyncherKittler отправил

Ну тогда сорян, я все время oxford dictionary использовал, там глянул звук u:

+3
Cerg1998 отправил
Словарь говорит, что в британском варианте таки /sju:t/.
+1
 LyncherKittler отправил

Ну смотря какой, oxford dictionary говорит, что u: https://en.oxforddictionaries.com/definition/suit

(если что в печатном издании, тоже без й)

0
arky69 отправил

классно придумано

0
etonemoinick отправлено

В тему произношения в английском языке у Gerard Nolst Trenité есть целая поэма. Угадайте, как называется...

-3
Arm900 отправлено

Автор, жги еще! Могу предложить в качестве идеи обыграть тот факт, что в немецком языке вообще нет ни буквы "Ж", ни звука (Надежда Жукова станет у немцев Надешда Шукоф), ну или то, что у них слова не могут начинаться с буквы "С", получится "З" или "Ш"... впрочем, пиши что и как хочешь, получается хорошо, подписался.

0
cyborgrd отправил
Не скажи, в заимствованных вполне есть и используется. Пишется как "G" читается  как Ж, пример

Garage -  Гараже

Gage - Гаже

Adagio - Адажио

Rage - Раже

0
jubjub отправлено

Апропо Шукоф. В русском языке "в" в конце слова читается как "ф". Собственно и все остальные мягкие согласные "твердеют": "д" в "т", "б" в "п", "ж" в "ш".

+6
SouthOfNoNorth отправлено
звонкие глушатся?)
раскрыть ветвь 1
0
Arm900 отправлено

А я как написал?

-3
 BOBRYAO отправлено

Русский язык является очень сложным языком. Одни ударения чего стоят.

+11
haher2 отправлено
это вы китайские языки не учили
-2
BadenBaden отправил

А их несколько? Основной и запасные? Или 1-й китайский, 2-й китайский?..

раскрыть ветвь 1
-4
 Pandich отправил

эта наша кириллица пипец какая неудобная, оказывается. я усталь переключать языки т.т
даешь все одну систему письма!

ещё комментарии


Пожалуйста, войдите в аккаунт или зарегистрируйтесь