Уроки печенежского: шипящие согласные

Друзья, перед изучением темы эмоционального окраса печенежских слов, важно разобрать вопрос шипящих звуков. Поскольку именно шипение придаёт словам оттенки диапазона "очень плохо".


Шипящие, в частности, звуки "ж", "ш", "щ" в печенежских словах произносятся совсем не так, как в остальных языках.


Если, к примеру, говорить по-русски, то "ж" будет произноситься скорее как "дж", а "ш" -- как "чш". Обратите на это внимание. И это, пожалуй, самое близкое произношение к печенежскому.


По-английски, например, "ж" - это практически случайный набор нескольких похожих звуков! В разных источниках эти звуки немного разнятся, и единого мнения пока не встречал.


По-немецки... ну, друзья, тут просто трагедия национальных масштабов. И что с этим делать, совершенно не ясно. И хотя ежегодно собирается "Чешско-Германский Форум Шипящих" (ЧФШщ, по-немецки затрудняюсь привести название, но сами-то немцы его часто заменяют каким-нибудь тибетским символом), ситуация только усугубляется, и простое население продолжает страдать.


Полемика на этом форуме настолько накаляется, выступления спикеров так заводят публику, что порой это вызывает мировые кризисы и даже войны. После чего на какое-то время такие форумы запрещают.


В печенежской же речи "ж" произносится как "ж", а "ч" -- "ч".


Друзья, подписываемся, чтобы не пропустить новые уроки замечательгого печенежского языка!


А кто пропустил, изучите предыдущие:


Часть 1: Сохранились ли печенеги в анналах?


Часть 2: Чай с печенегами

Специфический юмор

29.4K постов51.6K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

Запрещены посты созданные с одной и единственной (!) целью -  накруткой и перегоном пользователей на сторонние ресурсы.


В остальном - живите активной жизнью на Пикабу, делитесь гениальными, остроумными шутками, и будьте печеньками!)