94

Трудности перевода

Никого никогда не смущало, что в первых мстителях Локи произносит очень странную и неуместную фразу, перед тем как с помощью скипетра начать контролировать Клинта Бартона?


Локи смотрит на Клинта и говорит: «У тебя сердце». Что очень странно, у Локи тоже есть сердце, да и вообще анатомия жителей Асгарда не очень сильно отличается от Землян.


Так вот.


В оригинале, Локи говорит «You’ve got heart» , а не «You’ve got a heart» .


Без артикля значение меняется, и мы получаем устойчивое выражение, означающее «ты смелый/ верный/ преданный/ отважный».


Странно увидеть такой ляп переводчиков в большом кассовом фильме, но что есть, то есть)))

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества