Подсказки в языке
С рождения я билингв, вырос в семье, где отец говорил на казахском, а мама на русском. Для меня языки не делятся на русский или казахский — это просто два разных набора слов, обозначающие одно и то же. Например, для меня не открытие, что «қалабоқ» — это шарик, который катит навозный жук, или что приглашение на каток может вызывать смех у тех, кто понимает оба языка.Билингвы поневоле часто задумываются о природе слов. К примеру, слово «туыс» — это не просто «родственник», а скорее «сознаменец», сторонник, тот, кто под твоим знаменем. Поэтому и невестка — это тоже туыс, потому что она живёт под твоим знаменем. Или слово «қарындас» — это не просто сестра, а человек, который «сидел с тобой в одном животе». Даже выражение «мен сені жақсы көремін» на казахском языке означает не просто «я хорошо тебя вижу», ну и правильно как можно любить человека которого и не видишь толком😂. Недавно я задумался над словом «жагаласпа». Многие переводят его как «не вмешивайся», но я понял, что оно может означать нечто большее — «не принимай сторону». Это не просто воздержание от участия, а скорее просьба сохранять нейтралитет. И я думаю это как никогда нужное слово😂