Парадокс Полетт Годдар. Акцентология
Полетт Годдар (Paulette Goddard) — яркая американская актриса Золотого века Голливуда, одно из главных лиц Paramount Pictures. Снималась с 1929 года по 1953 год. Супруга Чарли Чаплина, Бёрджесса Мередита и Эриха Марии Ремарка.
Вообще, её имя при рождении Марион Леви (Marion Levy). Новое имя она взяла во время выступлений на Бродвее. Goddard — фамилия её матери.
Так, к чему это всё? Человек со стороны, не знаток раннего Голливуда, скорее всего, прочитает её псевдоним так: Полетт Годдар. Так нам подсказывает внутренний голос. Наши языковые ожидания. На деле же она По́летт Го́ддар. Как так? Во-первых, надо вспомнить, что актриса американская, поэтому По́летт. Фамилию, конечно, лучше было бы передавать как ГоддарД (/ˈɡɑːdərd/), но что имеем, то имеем. Goddard считается вполне себе английской фамилией нормандского происхождения.
В сети иногда вспыхивают холивары, когда блогеры называют актрису вполне себе аутентично. Но адепты франкофонного произношения считают, что нет. Дурость? Да. Актриса вообще не имела отношения ко Франции. Да, умерла она в Швейцарии, но в италоязычном кантоне. Тут даже не случай Пабло Пикассо, который стал известен, будучи французским художником, но испанское и французское произношения его фамилии отличаются ударным слогом.
Вывод: возможно, фиксированное ударение — это не так уж плохо.
