9760

Отзыв об озвучке сериала “the Boys”1

Отзыв об озвучке сериала “the Boys”

Лучше и не скажешь, @EffectMasteR, лучше и не скажешь!

Правила сообщества

Не жалейте авторам плюсцов - это мотивирует :-)
Соблюдайте  правила сайта. Любите друг друга. Придерживайтесь конструктивной критики.
Оскорбления, политика - запрещены.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
11
Автор поста оценил этот комментарий
Жалко что Пучков не переводит такие вещи. Например Кровавый четверг могу смотреть только в его озвучке. Просто по честному переведите маты, иначе теряется весь смысл.
раскрыть ветку (27)
19
Ядрачистыйизумруд
Автор поста оценил этот комментарий

Большой Куш как-то смотрел в дубляже, это пиздец.

раскрыть ветку (1)
15
Автор поста оценил этот комментарий

Как то решил показать этот фильм отцу, и чтобы не было неловко решил включить официальный перевод. Продержался я минут 5, потом сказал что прости конечно, но смотреть мы будем в НОРМАЛЬНОЙ версии. Серьезно, в дубляже официальном теряется 3/4 шуток и весь шарм фильма.

Автор поста оценил этот комментарий

По честному переводить маты надо с учетом экспрессии, передаваемой выражением. И этот несчастный фак, как уже сто раз говорили, нихрена на такой жесткий, как жесткий русский мат. Не зря он у них не банится практически нигде, только что в детских передачах. Если бы в русской озвучке крыли хуями с экрана прямо в кинотеатре - это воспринималось бы пошло и не к месту.

раскрыть ветку (3)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

А что в английском языке хуй внезапно не хуй, и пизда не пизда?

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Ну и как по-английски хуй? Кок? Дик? Так это максимум «хер» по экспрессии. Даже фамилии такие есть.

Автор поста оценил этот комментарий

Русский мат сам по себе нихера не жёсткий. У некоторых он, блять, органично встроен в повседневную речь и ничего не значит. Лишь у тех, кто обычно матом не пользуется, переход на него означает, что видимо что-то случилось.


В американских семьях говорить фак маме, папе, бабушке тоже как-то не у всех принято.

ещё комментарии
0
Автор поста оценил этот комментарий

Ну у Гоблина всë-таки специализация больше про жуликов. Вот перевод сериала "Голяк" у него шикарный вышел, с "Пацанами" не уверен, что также бы получилось.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества