Ответ на пост «Уайгрек и др»2
Внезапно, скорость как векторная величина в английском - velocity. Обозначается также буквой ипсилон.
всё правильно, кроме ваших домыслов насчет ипсилона. Это обычная латинская буква вэ или английская ви, просто в курсивном начертании. Никакой мотивации использовать букву "юпсилон" для обозначения скорости, при том, что греческие буквы вообще очень редко использовались в работах по математике и физике ранней эпохи формул.
Больше скажу, и скорость как скалярная величина, которая по-английски speed, всё равно чаще всего обозначается буквой v.
Это древняя традиция. Иногда пишут, будто она восходит к "Трактату о пропорциях, или О пропорциях скоростей при движении" (1328) Фомы Брадвардина. Разумеется, это не так. Формулы появились гораздо позже Брадвардина, и он называл скорость исключительно полным словом velocitas. Даже в "Математических началах натуральной философии" (1687) Ньютона скорость никак не обозначается.
Вероятно, символ v для скорости ввёл Лейбниц в конце XVII в. Любопытно, что эту самую скорость он называл не только velocitas, но и conatus, но всё-таки утверждается (проверить я не сумел), что в 1694 году он обозначил её как v в одном выражении .
Так или иначе, в начале XVIII века скорость уже обозначали буквой v. Например, Пьер Вариньон уже записал формулу v = ds/dt. Тогда еще писали на латыни. К XIX веку книги по физике писали на совершенно разных языках, и скорость уже обозначали v, наверное, в большинстве случаев.

