Лор игры Path of Exile - Дарессо и Мервейл
Для любителей крутых рассказов и/из игр.
Одна из трагических историй любви из лора игры PoE
Надеюсь выкладывать такое можно, а если это так, то буду периодически выкладывать продолжения.
Дарессо
В 13 лет его, сироту-раба, заставили убивать зверей в ямах на потеху презренной толпы. Дарессо проявил таланты на этом поприще. В 15 лет ему вероятно разрешили выбрать себе в соперники человека и предположительно это был Гавул.
“Я одним движением рассекаю человека напополам. Пинком отправляю другого в полёт и слышу рёв толпы. Я их кумир!
Я всегда поднимался на самый верх. Никто мне не ровня. И этот Дарессо, тщедушный, посмевший бросить мне вызов человечишка, тоже падёт от моей могучей руки.”
Мой враг оказался настоящим мясником, он был вдвое больше и тупее меня. Я забил его, как скотину, а следом убил многих ему подобных.
Раньше схватка была лишь вопросом выживания. Животный инстинкт твердил: «убей или убьют тебя». Но теперь смыслом сражения стало нечто иное. Любовь.
Там я надеялся обрести славу и богатство. Какая мелочь. Арена дала мне куда более ценный приз — мою госпожу Мервейл.
Прошлый Венценосец Мечей был настоящим гигантом. По скорости и силе мне было до него далеко. Казалось, одолеть его невозможно. Но один лишь взгляд на мою госпожу Мервейл - и я понял: выбора нет. Я просто не мог погибнуть в этот день.
Я бил так, что каждый раз враг содрогался. Вкладывал в удары всю свою силу, хотя руки ныли от напряжения. В то же время я наблюдал за его лицом, ждал хотя бы тени сомнения. Так прошел час. Наконец, мой противник замешкался. Я был опустошен и умирал от боли, но ринулся вперед, под дрогнувшую руку врага. И перерубил великану горло.
Я не смог даже поклониться публике, потому что рухнул на песок. Но я нашел глазами мою госпожу Мервейл и крикнул, что прошу ее стать моей женой. С того самого дня я ношу Венец Мечей на голове и кольцо вечной любви на пальце.
«Я приношу тебе вечную клятву, что свяжет наши сердца узами, над которыми не властна смерть. Примешь ли ты её?»
И есть еще несколько записей где также раскрывается его характер.
Дарессо стоял за железными прутьями. Он думал о восторженной, славящей его толпе, о скорых и тёплых объятиях жены, о празднике, который устроят в его честь. Но вот решётка поднялась, и его мысли занял только бой.
«Знай, для чего ты сражаешься. Упав, поднимайся опять. Обгони быстрого, обмани хитрого, сокруши сильного. Только так можно добыть венец».
- Дарессо, Венценосец мечей
Дело не в том, чтобы быть самым быстрым, сильным или умным. Дарессо не был ни одним из них.
Речь идет о том, сколько раз ты ударил клинком, сколько раз ты парировал этот смертельный удар. Речь идет о том, сколько раз вы готовы быть раненым и вылечиться и быть раненым вновь.
В молодости Дарессо проиграл больше боев, чем выиграл. Его нигде не видели без повязки на лице.
Но он никогда не сдавался, потому что с самого начала понял, что ты должен получить удар ... прежде чем ты научишься, как не получить его.
Мервейл
Прекрасная, стройная, изящная, добрая и справедливая Мервейл всегда вызывала зависть среди придворных дам. Неудивительно, что она привлекла внимание Дарессо , знаменитого гладиатора, дамского угодника и охотника за сокровищами. Их роман вызвал вихрь сплетен и шепотов среди куртизанок.
По случаю помолвки он подарил даме сердца свое самое ценное сокровище, Звезду Рэкласта: ослепительное ожерелье с рубином размером с детский кулачок в оплетке из чистого золота, инкрустированное жемчугом молочного цвета. Ходили слухи, что Дарессо нашел этот камень в недавней вылазке вглубь джунглей Рэкласта, забравшей жизни нескольких человек. Не обращая внимания на историю камня, Мервейл с радостью приняла подарок, сразу же надев его на свою шелковистую шею. Казалось, что камень светится своим собственным светом. Должно быть, это был самый счастливый момент в её жизни, потому что после этого, события развивались не так уж и радостно.
“Дарессо Отважный преподнес это ожерелье Мервейл, как подарок на помолвку. Как только он застегнул эту частицу Рэкласта на шее возлюбленной, Мервейл начала петь. Пишут, что ее сладкозвучный голос заполнял любой зал Ориата и согревал самые холодные сердца.
Тут стоит сделать короткое отступление, по поводу истории камня. История такова что когдато давно в Сарне (Сарн это столица Рэкласта) жила женщина по имени Калиса Маас, она сходила к придворному волшебнику Императора, Малахаю с просьбой вживить ей в горло камень чтобы она могла петь. Точно также Бректов, композитор Калисы вживил камень в свои руки и стал лучшим исполнителем. Это было модно и самое главное - молодёжно. После этого от ее голоса и от игры Бректова млели все, но прошло время и их тела начали трансформироваться и больше о них ничего не известно.
Возвращаемся к Мервейл
После пышной свадьбы Мервейл видели в городе, витающую в облаках радости. Она ходила из дома на рынок и в театр всегда с ожерельем на шее. “Вскоре она начала меняться. Разум девы помутился, а тело исказилось. В песнях осталась сладость, но она отнимала рассудок.” Можно подумать, что тот, кто с такой гордостью выставляет напоказ драгоценность, позволит и другим к ней прикоснуться, но только не Мервейл. Первым предупреждением стал случай на празднике, когда одна из ее подруг захотела дотронуться до притягательного камня. Пальцы девушки едва коснулись ожерелья, когда Мервейл закричала и яростно вцепилась ногтями в лицо подруги. Свидетели утверждали, что это был не крик, а шипение, и все как один были поражены жестокостью Мервейл: пострадавшая лишилась глаза, но ей повезло, что зрение вообще удалось сохранить.
Разумеется, Дарессо был в ужасе от произошедшего , но это было только началом. Мервейл стала бродить по переулкам ночью, возвращаясь растрепанной и дурно пахнущей. Проснувшись однажды ночью, Дарессо обнаружил жену совершенно голой, холодной как смерть, покрытой какой-то мерзкой слизью и смрадом гниющего моря. Говорили, что у неё даже были водоросли в волосах, но ведь это только слухи, не так ли? Ведь идти из города до моря нужно было довольно долго, вниз по зубчатым скалам.
Поведение Мервейл становилось все более странным и тревожным, в то время как её одержимость ожерельем становилась все больше. Она никогда его не снимала, крепко сжимала камень в руке, гладя его и бросая злобные взгляды на всех, кто смотрел в её сторону. То, что овладевало её разумом, стало обретать власть и над телом: некогда статная девушка стала шаркать как старуха. Она отказалась от изысканных нарядов, которые когда-то привлекали столько внимания, предпочитая одеваться в вонючие рваные лохмотья. Люди начали поговаривать, что её тело изменилось под одеждой, став бесформенным и горбатым. Мервейл прятала лицо под грязной накидкой, но те, кому удавалось его рассмотреть, говорили, что оно тоже изменилось: покрытое пятнами, с искаженными в гримасе губами и длинными острыми зубами. Несмотря на все это, Дарессо оставался верным жене, и мало кто мог его упрекнуть: Мервейл носила его ребенка.
Дарессо решил попытаться найти лекарство от проклятья.
"Одной безлунной ночью, когда его жена погрузилась в беспокойный сон, Дарессо собрал свои немногочисленные пожитки и ускользнул в темноте ночи и, увлекаемый полуночной волной, отплыл за пределы Рэкласта. С его исчезновением последние остатки разума похоже совсем покинули Мервейл."
Стирая ноги в кровь, она бежала по скалам, спускалась по ним вниз, и, стоя на берегу, прижав к груди ожерелье, кричала изо всех сил. Никому не удавалось вернуть девушку обратно в город: она нападала на всех, кто к ней приближался.
В течение многих дней Мервейл ждала его возвращения на берегу, грязная и несчастная, поддерживая жизнь сырой рыбой, которую она ловила и съедала целиком. Днем Мервейл пряталась в ближайшей пещере, а холодные ночи проводила по колено в воде, напевая океану песни о потерянном муже. Её изможденное лицо покрылось морщинами, но живот продолжал расти. Наконец, она родила дочь, покрытую слизью, чешуей и с щупальцами. С рождением отпрыска, Мервейл нашла убежище в глубинах лабиринта пещер под скалами Рэкласта, где её все больше поражала порча. Ожерелье все ещё висело на её шее, пульсируя темной энергией.
“Дарессо отдал мне камень, поцеловал меня, пообещал, что будет со мной всегда. А я пела для него. Пела для Ориата с камнем у себя в горле. С камнем Калисы. Голосом Калисы.
Я вторила ей, исполняя арии, от звука которых проливала слёзы вся империя. Я слушала колыбельные Калисы в своих снах. Я отдала себя всю её музыке. Душу... и тело.
Дарессо оставил меня и отправился в Сарн, обещая избавить меня от Калисы. Я молила его остаться. Показать ему всё чудо моей трансформации, его прекрасных дочерей. Он не понимал. Все они не понимали. Я бежала от их ненависти.
Когда Дарессо вернётся, я отклоню его лекарство. Я покажу ему, что такое настоящая любовь!”
Со дня этих печальных событий прошло несколько лет, все это время прекрасная дама была занята рождением детей, никто не может сказать, каким образом ей удавалось зачать. Бесчисленное количество её дочерей теперь обитают на берегу и пещерах, двух из них зовут Амарантия и Амброзия, сладкими голосами в ночи они влекут моряков. Их мать, живущая в глубине скал, полностью одержима драгоценным камнем на шее, поглощенная мощными смертельными чарами исходящими из него. Вряд ли она с радостью примет того, кто по ошибке забредет в её логово.
Конечно надо озвучить открыто и честно - она ела людей, случайно забредших, моряков с разбившихся кораблей, и героев, что отважились очистить землю от чудовища.
Так же нужно отметить, что иногда ее рассудок возвращался
“Это он! Мой Дарессо, он возвращается ко мне! Я стану ему петь. Я покажу ему путь. Приди, любовь моя. Приди ко мне. Наконец-то мы будем вместе.
Нет, уплывай! Не слушай моё пение, иначе разобьёшься о скалы! Уплывай!.. Уплывай…”
Мервейл мы встретим в конце первого акта, глубоко в пещерах на побережье Рэкласта
В отчаянии Мервейл пошла на побережье Ориата и её унесло в океан. В течение следующих нескольких десятков лет слухи о сирене, живущей у берегов Рэкласта, которая заманивала моряков на верную смерть, становились все более распространенными. Считается, что Мервейл отправилась на Рэкласт, поддавшись зову Порчи, и сумела выжить в суровых водах из-за случившейся с ней трансформации.
Чтобы дойти до неё нам нужно пройти несколько локаций неселённых многочисленными дочерьми которые будут стоять у нас на пути, не торопитесь, послушайте, рассмотрите - очень атмосферно.
Дарессо отправился в Сарн в 1431 в поисках способа обратить трансформацию. Он принес документы по теме тауматургии обратно в Ориат. После последнего путешествия в Рэкласт он так и не вернулся. Говорят что он каким-то образом попал в ловушку своего собственного сна в шахтах Хайгейта.
Его мы встретим на арене, почти в конце 4-го акта в его сне. На пути к нему мы увидим, звериные ямы, бои с животными для простого люда, увидим великую арену для высшего света, где проведём несколько боёв и наконец доберёмся до самого Венценосца Мечей и победим, тем самым пройдя по тропам истории весь путь на арене, что прошёл Дарессо


Лига Геймеров
56.2K поста91.9K подписчиков
Правила сообщества
Ничто не истинно, все дозволено, кроме политоты, за нее пермач, идите на ютуб
Помни!
- Новостные/информационные публикации постим в pikabu GAMES
- Развлекательный контент в Лигу Геймеров
Нельзя:
Попрошайничать;
Рекламировать;
Оскорблять участников сообщества;
Нельзя оценивать Toki Tori ниже чем на 10 баллов из 10;
Выкладывать ваши кулвидосы с только что зареганных акков - пермач
За неэтичное использование сообщества - тоже бан. Если ты выкладываешь пост в наше сообщество и получаешь стартовые плюсы от наших подписчиков, не думай, что вытаскивать потом пост в своё личное сообщество будет умным поступком.