84

Ледники Аргентины


Эти ледники располагаются практически на самом юге Южной Америки, примерно тут:

Добраться туда несложно, всего 3 часа на самолете из Буэнос-Айреса. Иногда самолет останавливается по пути в Барилоче, чтобы забрать еще пассажиров, но выходить при этом не нужно. При снижении открываются такие виды:

Практически весь пейзаж это степь (на аргентинском "пампа"), озера и небольшие горы:

Иногда дорогу перебегают местные дикие животные, гуанако, из семейства верблюдовых, больше похожие на ламу. Они хорошо сливаются с пейзажем, и встретить их на дороге может быть опасно:

Местные делают из них много разных блюд: карпаччо, сосиски, бургеры и вот такое очень популярное рагу (на аргентинском "кассероль"):

Мне показалось, что останавливаться в Эль Калафате лучше всего за городом, оттуда ближе добираться до ледников, а если заказывать экскурсию, то не придется заезжать за другими туристами на автобусе. Например, есть ферма Эль Галпон (на аргентинском ферма -- это "эстансия"), где предлагают проживание, хорошую кухню в ресторане и разные местные развлечения типа стрижки овец. С фермы открываются красивые виды:

Рассматривать ледники можно с воды. Для этого нужно заранее записаться на экскурсию "Все ледники", и 5 часов плавать среди всех ледников, кроме самого известного Перито-Морено. Так выглядит катамаран:

Так выглядят ледники:

По сути, "все ледники" -- это всего два ледника, Уппсала и Спегаццини. Компания, организующая тур, построила небольшое убежище, буквально in the middle of nowhere, куда привозит в конце экскурсии, предлагает обед (в том числе кассероль) и сувениры. Здание выглядит вот так снаружи:

И вот так изнутри:

На ледник Перито-Морено с того же катамарана посмотреть не получится, нужно покупать отдельную эскурсию, чтобы поплавать рядом с ледником, которая длится полчаса, либо экскурсию с восхождением на ледник, и тогда вас также доставят туда на лодке. Осматривать ледник можно и просто с суши, это почти бесплатно. Вдоль него построено множество туристических дорожек, с которых открываются красивые виды, и которые можно обойти всего за пару часов:

Перито-Морено поражает своей красотой:

Его высота целых 70 метров, а глубина примерно 160. Иногда можно увидеть радугу:

Ледник постоянно движется, можно слышать его скрип, и как периодически падают глыбы льда:

Ледники очень красивые, и если окажетесь в тех местах, обязательно их посетите.

Лига путешественников

30.1K постов55.3K подписчиков

Правила сообщества

1) Больше времени проводите со своими близкими, особенно с родителями.

2) Видео приемлемы исключительно в качестве поддержки основной части поста, репосты влогов из ютуба удаляются.

3) Старайтесь всегда быть вежливыми, поверьте — это качество еще никогда никому не сделало плохо.


А вообще, если вы читаете внутренние правила сообщества на сайте, где есть основные правила, которые вы, наверняка, уже прочитали, то почитайте заодно еще и правила провоза багажа в японских авиалиниях или правила прохода кораблей через Босфор и Дарданеллы


Рекомендация: указывайте в тегах географическое положение.

3
Автор поста оценил этот комментарий

Так, штош, мой коммент про бессмысленность отзываю, ответ достойный.


Окей, то, что в Южной Америке в каждой стране испанский слегка свой, я знаю. Колумбийцы LL вообще как «дж» произносят.


Про эстансию я читал то же самое практически, возможно, мы по-разному трактуем слово «ферма», но по классика она la granja, что меня и триггернуло.


А про аргентинское произношение спешу удивиться. Я буквально три недели назад был в Риме и в одной пиццерии за соседним столиком, где села компания из 4 человек, услышал очень хороший кастийяно. Небыстрый, с характерным выговором слова cerveza. Отрастил себе ухо побольше, послушал, интересно, думаю, из какой части Испании, что так медленно говорят. Ну и поинтересовался, мол, дискульпен, синьори, усетедс де Эспанья? А мне и говорят, что вовсе даже но, сомос де Архентина. Удивлён был сильно – картошка у них папа, а выговор был прям классический, будто Сервантес ожил и вещает. И вот ни одного звука типа «ща» я от них не слышал. Надо бы какой сериал аргентинский поискать, послушать.

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Для изучения языка мне рекомендовали вот такой мультфильм от министерства культуры Аргентины :)

https://www.youtube.com/@mundozamba

но сам я пока не успел его толком посмотреть


В среднем аргентинцы конечно болтают оочень быстро, даже когда просишь их помедленней) но встречаются совершенно разные люди, и в самой Аргентине тоже

0
Автор поста оценил этот комментарий
Рассказано отлично, но что там за язык аргентинский и почему я со своими скудными познаниями в испанском аргентинцев понимал?
Estancia – скорее загородное хозяйство, имение с большим куском земли.
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Простите, что заставил ждать с ответом. Вы правы, в Аргентине говорят на аргентинской версии испанского языка, которую сами аргентинцы называют кастещано (castellano).


Самые яркие отличия заключаются в том, что вместо звука [й], как в большинстве испаноговорящих стран, аргентинцы произносят звук [щ]. Например, в ресторанах можно часто услышать от официанта "ща вуэльво" (ya vuelvo), что буквально означает "ща вернусь". Точно так же произносятся слова, содержащие двойную букву l: "пара щевар" (para llevar) означает "забрать с собой", например, так говорят, когда заказывают кофе.


Еще одно заметное отличие касается спряжения глаголов с местоимением "ты". Например, "ты есть" на испанском будет "tú eres", а на аргентинском диалекте "vos sos", "ты можешь" — "tu puedes" и "vos podés", соответственно, и в принципе на аргентинском в отличие от классического испанского практически во всех глаголах будет ударение на последний слог. Также не употребляется vosotros / vosotras ("вы" в муж. и жен. родах), вместо этого используется единое местоимение ustedes и т.д.


Периодически в стране идут дебаты, не является ли кастещано самостоятельным языком (см., например, статью https://elpais.com/cultura/2023-01-08/a-quien-quieres-mas-al...). По причине довольно значимого количества отличий, как языковых, так и культурных, многие русские мигранты упрощенно называют этот язык аргентинским.


Но замечу, что в своем посте я не указывал, что в Аргентине есть какой-то свой "аргентинский язык". Я написал "на аргентинском", что можно трактовать как "на аргентинском языке", так и на "аргентинском диалекте". Просто, чтобы не усложнять пост, я решил опустить эти нюансы для слов, которые очень часто употребляются в Аргентине и совсем не употребляются в Испании. Но теперь пришлось дать пояснение.


По поводу значения. Я так написал, потому что на мой взгляд слово "ферма" имеет наиболее близкое по смыслу значение слову "эстансия":

An estancia is a large, private plot of land used for farming or raising cattle or sheep
Но вы правы в том, что значение любого слова можно дальше доуточнять. Точно так же и "пампа" это не просто степь, а именно южноамериканская степь со всей присущей ей индивидуальной флорой и фауной.
показать ответы

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества